Hiina ekspordi deklaratsiooni näidisvälja ekspordi selgitus

Selle tähise nägemiseks liigutage hiir huvivälja kohal

 

Hiinast pärit dekodeerimisega ekspordideklaratsiooni näidis

Номер декларацииQR код с закодированным номером декларации1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР2. ТАМОЖЕННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР3. ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ/ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ КНР4. ТАМОЖНЯ ИМПОРТА / ЭКСПОРТА5.	ДАТА ЭКСПОРТА ИЛИ ИМПОРТА6.	ДАТА ПОДАЧА ДЕКЛАРАЦИИ7. РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР8. ЗАРУБЕЖНЫЙ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ ИЛИ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ9. СПОСОБ ПЕРЕВОЗКИ10. НАИМЕНОВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА И НОМЕР РЕЙСА11. НОМЕР ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ13. КОНЕЧНЫЙ ПОЛУЧАТЕЛЬ/ОТПРАВИТЕЛЬ14. СПОСОБ КОНТРОЛЯ15. ХАРАКТЕР ВЗИМАНИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ПОШЛИНЫ16. НОМЕР ЛИЦЕНЗИИ18. НОМЕР ДОГОВОРА ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ19. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ТОРГОВЛИ20. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ОТПРАВЛЕНИЯ / ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) НАЗНАЧЕНИЯ21. ПОРТ ТРАНЗИТА И ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ22. ПУНКТ ВЪЕЗДА И ВЫЕЗДА23. ВИД УПАКОВКИ24. КОЛИЧЕСТВО МЕСТО (УПАКОВОК)25. ВЕС-БРУТТО (КГ)26. ВЕС-НЕТТО (КГ)27. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ИНКОТЕРМС28. РАСХОДЫ НА ПЕРЕВОЗКУ29. РАСХОДЫ НА СТРАХОВАНИЕ30. ПРОЧИЕ РАСХОДЫ31. ВИДЫ И НОМЕРА СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ32. МАРКИРОВКА И ПРИМЕЧАНИЯ, НОМЕР КОНТЕЙНЕРА33. ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР34. КОД ТОВАРА35. НАИМЕНОВАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ ТОВАРА36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Вес нетто позиции)36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Количество товара)37. ЦЕНА ЗА ЕДИНИЦУ38. ОБЩАЯ ЦЕНА ТОВАРА39. ВАЛЮТА (Доллар США)40. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ПРОИСХОЖДЕНИЯ41. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) КОНЕЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ42. МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ В КНР / ИСТОЧНИК ТОВАРОВ В КНР43. ВЗИМАНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ПОШЛИНЫ44. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ АФФИЛИРОВАННОСТИ45. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЛИЯНИЯ НА ЦЕНУ46. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УПЛАТЫ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ОТЧИСЛЕНИЙ47. САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ И УПЛАТА48. ОРГАНИЗАЦИЯ-ДЕКЛАРАНТ49. ПРИМЕЧАНИЯ И ПЕЧАТЬ ТАМОЖНИ

HRV TOLLISEESKIRJAD KAUPADE TOLLIDEKLARATSIOONIDE TÄITMISE KOHTA IMPORTIMISEL JA EKSPORTimisel

"Hiina Rahvavabariigi tollideklaratsioonis imporditavate (eksporditavate) kaupade kohta" kasutavad need reeglid mõisteid "tollideklaratsioon"," Imporditollideklaratsioon "või" Eksporditollideklaratsioon ". Tollideklaratsiooni väljade täitmisel kehtivad järgmised nõuded:

1. EELNE REGISTREERIMISNumber / 预 录入 编号

Tollideklaratsiooni esialgne registreerimisnumber. Ühele tollideklaratsioonile vastab üks ajutine registreerimisnumber, mille infosüsteem automaatselt genereerib.

Esialgne registreerimisnumber koosneb 18 tähemärgist:

  • 1-4 - deklaratsiooni aktsepteeriva tolliasutuse kood (vastavalt tolli määratud "tollipiirkondade koodide tabelile");
  • 5-8 - kalendriaasta;
  • 9 - ekspordi või impordi tähis (“1” - import; “” - eksport; konsolideeritud tollideklaratsiooni korral kasutatakse impordiks “I”, ekspordiks “E”);
  • järgmised üheksa märki on seerianumber.

2. TOLLIRegistrikood / 海关 编号

Deklaratsiooni kättesaamisel tolliregistreerimisega määratud tolliregistreerimisnumber. Tollideklaratsiooni üks eksemplar vastab ühele tolli registreerimisnumbrile, mille infosüsteem automaatselt genereerib.

Tolliregistreerimisnumber koosneb 18 tähemärgist:

  • 1-4 - deklaratsiooni aktsepteeriva tolliasutuse kood (vastavalt tolli määratud "tollipiirkondade koodide tabelile");
  • 5-8 - kalendriaasta;
  • 9 - ekspordi või impordi tähis (“1” - import; “” - eksport; konsolideeritud tollideklaratsiooni korral kasutatakse impordiks “I”, ekspordiks “E”);
  • järgmised üheksa märki on seerianumber.

3. SAATJA / SAADJA HRV TERRITOORIUMIL / 境内 收发货人

Väljal näidatakse Hiina juriidilise isiku või muu tolliasutuses registreeritud organisatsiooni nimi ja kood, kes on sõlminud ja täidab väliskaubanduslepingu. Koodina märgitakse juriidilise isiku või muu organisatsiooni 18-kohaline ühtne avalik krediidivõimekuse kood. Ühtse avaliku krediidivõimekuse puudumisel märgitakse selle registreerimiskood tolliasutuses.

Erijuhtudel kehtivad järgmised täitmisnõuded:

  1. Kui väliskaubanduslepingu sõlmimist ja täitmist teostavad erinevad ettevõtted, näidatakse teave lepingu täitva ettevõtte kohta.
  2. Kui välisosalusega ettevõte annab impordi-ekspordi ettevõttele korralduse importida seadmeid ja esemeid investeeringute tegemiseks (põhikapitali maksmine), näidatakse teave välisinvesteeringuga ettevõtte kohta märgi ja väljaga "märgistamine ja märgib ”nimetus“ import on usaldatud impordi-ekspordi ettevõttele ”(委托 某 进出口 企业 进口) koos 18-kohalise ühtse avaliku krediidikoodiga juriidilisele isikule või impordi-ekspordi ettevõtte muule organisatsioonile, kellele on usaldatud import.
  3. Kui kauba impordi või ekspordi tollivormistuse impordi-ekspordi ettevõtte nimel teostab deklarantiettevõte, kellel on teiste organisatsioonide huvide esindamiseks tollis vajalik kvalifikatsioon, esitatakse teave tolli tellinud impordi-ekspordi ettevõtte kohta deklarantile on märgitud luba.
  4. Saatja või tolli erikontrolli tsoonis asuv kaubasaaja näitab teavet selle kauba tegeliku halduri või tollikontrolli eritsooni territooriumil asuva haldava ettevõtte kohta;
  5. Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaist toodangut, mille eksportimisel tuleb maksta tagasi, märgitakse kauba tollimaksuvaba müügi organisatsiooni nimi.

4. IMPORDI / EKSPORDI TOLLID / 进 出境 关 别

Kauba tegeliku sisse- või väljaveo kohas asuva tolliasutuse põhjal märgitakse vastav tolliasutuse nimi ja kood vastavalt tolliasutuse määratud tollipiirkondade koodide tabelile.

Erijuhtudel kehtivad järgmised täitmisnõuded:

  • Imporditud kauba teisaldamisel tolli vahel (impordi tollitransiit) tuleb märkida kauba sisenemise koha tolliasutuse nimi ja kood.
  • Ekspordi tollitransiidi korral märgitakse kauba ekspordikoha tolliasutuse nimi ja kood.
  • Kauba teisaldamisel tollipiirkondade vahel tollitransiidis kasutatava kontrolli all sügavtöötlemiseks märgitakse ekspordideklaratsioonile kauba ekspordikoha tolliasutuse nimi ja kood; impordideklaratsioonis märgitakse kauba importimiskoha tolliasutuse nimi ja kood.
  • Kauba teisaldamisel või võõrandamisel eri tollikontrolli eri tsoonide või võlakirjade kontrollimise kohtade vahel näidatakse tolli erikontrolli tsooni või teise osapoole (vastaspoole) võlakirjade kontrolli koha tolli nimi ja kood .
  • Ülejäänud kauba osas tegelikku importi või eksporti ei toimu, märgitakse deklaratsiooni vastu võtnud tolliasutuse nimi ja kood.

5. EKSPORDI VÕI IMPORDI KUUPÄEV / 进出口 日期

Kauba importimisel näitab see väli imporditud kaupa vedava sõiduki sissesõidutaotluse esitamise kuupäeva. Kaupade eksportimisel näitab see väli eksporditud kaupa vedava transpordivahendi väljumiseks vajalike formaalsuste täitmise kuupäeva; kuupäeva deklaratsiooni esitamisel ei märgita. Kaupade puhul, mille tegelikku importimist või eksportimist ei toimu, märgitakse deklaratsiooni kättesaamise kuupäev.

Ekspordi / impordi kuupäev koosneb 8 tähemärgist: aasta (neli esimest tähemärki), kuu (kaks tähemärki), päev (kaks märki).

6. DEKLARATSIOONI ESITAMISE KUUPÄEV / 申报 日期

Deklaratsiooni esitamise kuupäev - kuupäev, mil toll aktsepteeris deklaratsiooni andmeid kauba saatjalt / kaubasaajalt või tema volitatud deklareerimisettevõttelt. Kui deklaratsioon viiakse läbi elektroonilise deklaratsiooni esitamise kaudu, on deklaratsiooni esitamise kuupäev deklaratsiooni andmete tolliarvutisüsteemi laekumise registreerimise kuupäev. Kui deklaratsioon toimub paberkandjal deklaratsiooni esitamisega, on deklaratsiooni esitamise kuupäev tollideklaratsiooni aktsepteerimise ja registreerimise kuupäev. Deklaratsiooni esitamisel ei täideta seda välja.

Deklaratsiooni esitamise kuupäev koosneb 8 märgist: aasta (neli esimest tähte), kuu (kaks tähte), päev (kaks tähte).

7. REGISTREERIMISNumber / 备案 号

Märkige tolli väljastatud tollimaksukaubanduse suuniste number, tollikontrolli eritsooni võlakirjade suunised või võlakirjade kontrolli koht, sissenõudmise ja tollimaksuvabastuse kinnitus või mõni muu dokument, mis kinnitab registreerimist teatamis- või loamenetluses , kui saatja / kaubasaaja, lõplik saaja või lõplik kaubasaatja täidab tolliformaalsusi kliendi tarnitud tooraine töötlemise lepingu registreerimisest teatamiseks (tollimaks), kogumise, vähendamise või vabastamise kontrollimine ja kinnitamine tollimaksudest ja muudest formaalsustest.

Tollideklaratsiooni ühes eksemplaris saab märkida ainult ühe registreerimisnumbri. Kehtivad järgmised üksikasjalikud täitmisnõuded:

  1. Teemaksutavate kaupade (teemaksu tooraine töötlemine) puhul on märgitud "teemaksu määramise kaubanduse suuniste" number, välja arvatud ebaolulise koguse ja väikese väärtusega abitoormed, mille puhul vastavalt eeskirjadele on kehtestatud "teemaksuga kauplemise suunised". ei kasutata, samuti registreerimise ja tollimaksude tasumise korral HRV-s müügiks oleva kauba üleandmisel tollikontrolli ajal tollimaksude hilisema tasumise näol.
    Tolli deklareerimisel väljaspool tollipiirkonda asuvas kontrollpunktis, kui on olemas tolli otseseks kontaktiks alamjuhend väljaspool tollipiirkonda või kõrgelt töödeldud toodete eksportimiseks väljaspool tollipiirkonda, on alamjuhendi number näidatud; kui tollipiirkonna tolliga vahetu kontakti alamjuhend või kõrgelt töödeldud toodete tollipiirkonnas eksportimise alajuhis näeb ette piirangu tollideklaratsioon ainult vastavas tollipiirkonnas märgitakse üldine käsiraamat.
    Kui kliendi poolt tarnitud tooraine töötlemise lõpptooted "Kogumise kinnitamise ja tollimaksuvabastuse" alusel kantakse impordirežiimi täieliku või osalise tollimaksuvabastusega, tuleb märkida "Kogumise kinnitamine ja tollimaksust vabastamine" number. tollimaksud "on märgitud impordideklaratsioonile," suuniste "number tollimaksukaubanduse ekspordideklaratsioonile".
    Seadmete teisaldamisel kliendi poolt tarnitud tooraine töötlemiseks, liikudes tollimaksuvabalt või osaliselt tollimaksuvabade seadmete tollikontrolli tsoonide vahel tollitariifistiku täielikult või osaliselt vabastatud seadmete vahel, saavad vastuvõtvad vastavalt täidab impordi ja ekspordi tollideklaratsioonid ning väljale "registreerimisnumber" (备案 号) on märgitud "tollimaksukaubanduse juhendi" number.
  2. Kui tollideklaratsioon on seotud tollimaksude sissenõudmise, vähendamise või maksuvabastuse kontrollimise ja kinnitamisega, märgitakse number "Kogumise kinnitus ja tollimaksuvabastus".
  3. Teemaksutavate kaupade (teemaksu tooraine töötlemine) puhul on märgitud "Maksustamiskaubanduse suuniste" number, välja arvatud ebaolulise koguse ja väärtusega abitoorained, mille jaoks vastavalt eeskirjadele on kehtestatud "Teemaksu kaubandusjuhised" "ei kasutata, samuti registreerimise ja tollimaksu tasumise korral HRV-s müügiks oleva kauba üleandmisel tollikontrolli ajal tollimaksu hilisema tasumise näol. Tolli deklareerimisel väljaspool tollipiirkonda asuvas kontrollpunktis, kui on olemas tolli otseseks kokkupuuteks mõeldud tollijuhend väljaspool tolliprotseduuri või kõrgelt töödeldud toodete eksportimiseks väljaspool tollipiirkonda, on alamjuhendi number näidatud; kui tollipiirkonna tolliga vahetu kontakti või kõrgelt töödeldud toodete tollipiirkonnas eksportimise alajuhendis nähakse tollideklaratsiooni piirang ette ainult vastavas tollipiirkonnas, siis tollideklaratsiooni üldnumber juhend on näidatud. Kui kliendi poolt tarnitud tooraine töötlemise lõpptooted "Kogumise kinnitamise ja tollimaksuvabastuse" alusel kantakse impordirežiimi täieliku või osalise tollimaksuvabastusega, tuleb märkida "Kogumise kinnitamine ja tollimaksust vabastamine" number. impordideklaratsioonis märgitakse tollimaksukaubanduse suuniste number. Seadmete teisaldamisel kliendi poolt tarnitud tooraine töötlemiseks, liikudes tollimaksuvabalt või osaliselt tollimaksuvabade seadmete tollikontrolli tsoonide vahel tollitariifistiku täielikult või osaliselt vabastatud seadmete vahel, saavad vastuvõtvad vastavalt täidavad impordi- ja eksporditollideklaratsioonid ning väljale "registreerimisnumber" (备案 号) märgitakse "tollikaubanduse juhendi" number.
  4. Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb ekspordil kodumaise toodanguga tooteid koos maksutagastusega, ei täideta seda välja.

8. VÄLISMAADE VÕI SAATJA / 境外 收发货人

Välisriigi kaubasaaja on tavaliselt ostja, kes on sõlminud väliskaubanduslepingu ja täidab seda, või lepingus sätestatud kaubasaaja; Välismaa saatja on tavaliselt müüja, kes on sõlminud väliskaubanduslepingu ja täidab seda.

See väli sisaldab välisriigi saatja / kaubasaaja nime ja koodi. Üldreeglina on nimi märgitud inglise keeles; kui vastavalt kontrollimise ja karantiini nõuetele on vaja nimi märkida muus võõrkeeles, märgitakse see nimi lühikese sulgudes nime järel inglise keeles; kui ettevõte on volitatud ettevõtja (AEO) riigis (territooriumil), kellel on volitatud ettevõtja vastastikune tunnustamine, on volitatud ettevõtja kood märgitud järgmiselt: "osariigi (territooriumi) kood + ettevõtte tollikood", näiteks Singapur (新加坡) ) AEO ettevõte (企业) SG123456789012 (Singapuri riigikood + 12-kohaline ärikood); kui ettevõte on riigi (territooriumi) volitatud ettevõtja ilma volitatud ettevõtja vastastikuse tunnustamiseta, koodi ei näidata.

Kui eriolukordade tõttu pole välismaist saatjat / kaubasaajat, märgitakse nime ja koodi asemel “EI”.

9. TRANSPORDI MEETOD / 运输 方式

Transpordimeetodid hõlmavad tegeliku transpordi meetodeid ja tolli pakutavaid eritranspordiviise; esimesed on tegeliku impordi või ekspordi transpordiliigid ja liigitatakse vastavalt kauba importimiseks või eksportimiseks kasutatud sõidukitüübile; teised on transpordimeetodid ilma kaupade tegeliku impordi või ekspordita ja liigitatakse vastavalt HRV-s toimuva kaubarežiimi muutumisele.

Sobiv transpordiliik valitakse ja näidatakse vastavalt tolli poolt määratletud transpordiliikide koodide tabelile, lähtudes veoliikide klassifikatsioonist kauba tegeliku impordi või ekspordi jaoks või kaubarežiimi muutuse alusel. Hiinas.

  1. Eriolukordades kehtivad järgmised täitmisnõuded:
    1. Kaupade importimisel või eksportimisel kiirpostiga ilma postikuluta näidatakse tegelik transpordiviis.
    2. Imporditud kauba tolli vahel teisaldamisel märgitakse see vastavalt sõidukile, millega veetud kaup saabus HRV territooriumile sisenemise kohta; eksporditud kauba tolli vahel teisaldamisel näidatakse see vastavalt sõidukile, millega transporditud kaup eksporditi Hiina RV territooriumilt.
    3. Imporditud või eksporditud eksponaatide ja kingituseks jäetud, müügiks üle antud esemete puhul, mida ei reekspordita (impordita) ega jäeta müüki Hiina RV-sse (väljaspool), on märgitud "muu transport" (kood 9) .
    4. Kauba puhul, mida reisijad impordivad või ekspordivad käsipagasis, on märgitud "reisija käsipagas" (kood L).
    5. Kui kaupa veetakse statsionaarse eseme (sealhulgas naftatorustiku, veevarustussüsteemi, elektrivõrgu jne) abil, märgitakse "vedu statsionaarse eseme abil" (kood G).
  2. HRV territooriumil kaupade režiimi muutmisel ilma tegeliku impordi või ekspordita kehtivad järgmised täitmisnõuded:
    1. Kaupade importimisel Hiina Rahvavabariigi põhiterritooriumilt tollitsooni territooriumile või transpordi tagastamisel tollivööndisse näidatakse „tollivaba tsoon” (kood 0).
    2. Kui kaupa imporditakse tollivööndi territooriumilt HRV territooriumile väljaspool tollivööndit, näidatakse "tollivöönd" (kood 7).
    3. Kaupade ladustamisel ekspordikontrolli laos või kaupade tagastamisel ekspordikontrolli lattu HRV territooriumil on märgitud "ajutise ladustamise ladu" (kood 1).
    4. Kaupade üleandmisel tollilaost müügiks või töötlemiseks HRV-s märgitakse “tollilao” (kood 8).
    5. Kaupade importimisel Hiina Rahvavabariigi põhiterritooriumilt tollivõrgu logistikakeskusesse või kaupade eksportimisel tollitoodete logistikakeskusest ülejäänud HRV-sse märgitakse logistikakeskus (kood W).
    6. Kui kaupu imporditakse HRV põhiterritooriumilt tollilogistikaparki või kui kaup eksporditakse tollilogistikapargist ülejäänud HRV-sse, märgitakse logistikapark (kood X).
    7. Kui imporditakse kaupu muust HRV-st tollivööndisse või komplekssesse tsooni (väljaspool neid tsoone ja mis ei kuulu spetsiaalse tollikontrolli territooriumile ja tollikontrolli kohtadesse) ning imporditakse kaupu ülejäänud HRV-st nende ühendatud tsoonide territooriumil "ühendatud sadamatsoon / kompleksse võlakirja tsoon" (kood Y).
    8. Kui kaupu imporditakse eksporditöötlustsooni, siis Zhuhai-Aomeni piiriülesesse tööstuspiirkonda (Zhuhai park), ülejäänud Hiina RV-st (väljaspool neid) asuva Hiina Rahvavabariigi ja Kasahstani Khorgose (Hiina sektsioon) vahelise piiriülese koostöö tsooni tsoonid, mis ei ole seotud spetsiaalse tollikontrolli territooriumidega ja paigutavad võlakirjade kontrolli) ja kaupade impordi ülejäänud HRVst nende tsoonide territooriumile, on märgitud "eksporditöötlustsoon" (kood Z).
    9. Kaupade eksportimisel Hiina Rahvavabariigi territooriumilt lääne koridori Shenzhen-Hongkongi sadamatsooni Hongkongi sektsiooni, samuti kauba importimisel ja eksportimisel Hiina peamistelt territooriumidelt Hiina poolele Hiina Rahvavabariigi ja Kasahstani Khorgose vahelise piiriülese koostöö tsoon, nn piiriülene tollitöö tsoon (kood H).
    10. Kaupade eksportimisel Hengqingi uue linnaosa ja Pingtani kompleksse katsevööndi (edaspidi koos - integreeritud katsevöönd) deklareerimiseks määratud koridori teise rea kaudu ülejäänud HRV-sse või kaupade eksportimisel ülejäänud HRV-st territooriumile komplekssete katsevööndite deklareerimise jaoks ette nähtud spetsiaalse koridori teisel real, samuti kauba teisaldamisel komplekssesse katsevööndisse koos taotleja valikul tollimaksude deklareerimise ja tasumisega "kompleksne katsevöönd" (kood T).
    11. Kaupade teisaldamisel või üleandmisel spetsiaalse tollikontrolli tsoonides, kauba teisaldamisel spetsiaalse tollikontrolli tsoonide ja võlakirjade kontrollimise kohtade vahel, kauba teisaldamisel spetsiaalse tollikontrolli tsoonide ja ülejäänud HRV vahel väljaspool tsoone, töödeldud tooraine jäänuste teisaldamisel , põhjaliku töötlemise tooted, kauba üleviimine rakendamisse HRV-s väljaspool spetsiaalse tollikontrolli tsoone ning kauba muu liikumine HRV territooriumil, on märgitud “muu vedu” (kood 9).

10. SÕIDUKI NIMI JA LENNU NUMBER / 运输工具 名称 及 航次 号

Sellel väljal näidatakse kauba importimiseks või eksportimiseks kasutatud sõiduki nimi või kood, samuti lennu number. Sellele väljale sisestatud sisu peab täielikult vastama veoametite poolt tollile edastatud lastideklaratsiooni (saatelehe) sisule.

  1. Sõiduki nime sisestamisel kehtivad järgmised üksikasjalikud täitmisnõuded:
    1. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele tolliformaalsuste täitmisel otse kauba impordi- või ekspordikohas või üleriigilise integreeritud tollivormistussüsteemi kasutamisel:
      1. veetranspordil vedamisel: märgitakse laeva registreerimisnumber (Hongkongi ja Macaoga ühenduvate väikeste laevade puhul - järelevalveregistri number) või laeva nimi inglise keeles;
      2. autoveol: enne autoveo saatelehtede reguleerimissüsteemi kasutuselevõttu näidatakse kaupade piiriüleseks veoks kasutatava sõiduki riiklik riiklik registreerimisnumber; Shenzhenis deklareerimiseelse süsteemi abil deklareerimisel märgitakse riiklik riiklik registreerimisnumber + "/" + "eeldeklaratsioon" (提前 提前); pärast autoveo saatekirjade reguleerimise süsteemi kasutuselevõttu ei täideta seda välja;
      3. raudteetranspordil: märkida veo number või vastuvõtutunnistuse number;
      4. õhutranspordi korral märkida lennu number;
      5. posti teel transportimisel: märgitakse postipaki arve number;
      6. muul viisil transportimisel: täpsustatakse transpordiviis, näiteks: torujuhtme transport, loomade pakk jne.
    2. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele kauba liikumise kohta tolli vahel (tollitransiit):
      1. import:
        1. veetranspordi puhul: otseveoks või eeldeklaratsiooniks märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number); vahepealse ümberlaadimisega transportimisel märgitakse Hiinasse siseneva laeva nimi inglise keeles;
        2. raudteeveo puhul: otseveoks või eeltõendamiseks märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber; vahelaadimisega transportimiseks on märgitud vaguni number;
        3. õhutranspordi puhul: otseveo või eelteatise korral märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number); vahepealse ümberlaadimisega transportimiseks on tähistatud "@";
        4. maantee- või muu transpordi korral: märkida transiitveo deklaratsiooni vormi "@" + 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number);
        5. kauba liikumise eelnevalt deklareerimisel mis tahes ülaltoodud transpordimeetodil ja Guangdongi provintsi territooriumil kasutataval saatelehel märgitakse "@" + saatekirja 13-kohaline number.
      2. eksport:
        1. veetranspordil vedamisel: ilma ümberlaadimiseta eksportimisel märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number); kui mitme leheküljelises tollideklaratsioonis kauba teisaldamiseks tolli vahel on vaja seda kasutada, siis on sõiduki nimetuse kohas märgitud “@”; siseveeteed kasutades vahelaadimisega vedamisel märgitakse ümberlaaditava laeva (praam) nimi; sisemist raudteetransporti kasutades - märkige rongi nimi (pädeva tolliasutuse tolliala 4-kohaline kood + "Rong"); riigisisest maanteetransporti kasutades - märgitakse sõiduki nimi (pädeva tolliasutuse tolliala 4-kohaline kood + "TRUCK");
        2. raudteetranspordil: märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number); kui mitmelehelisel tollideklaratsioonil kauba teisaldamiseks tolli vahel on vaja seda kasutada, siis on sõiduki nimetuse kohas märgitud “@”;
        3. õhutranspordi puhul: märkida "@" + transiitveo deklaratsioonivormi 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number); kui mitmelehelisel tollideklaratsioonil kauba teisaldamiseks tolli vahel on vaja seda kasutada, siis on sõiduki nimetuse kohas märgitud “@”;
        4. muu transpordi korral: märkida transiitveo deklaratsioonivormi "@" + 16-kohaline esialgne registreerimisnumber (või saatekirja 13-kohaline number);
      3. Tolliformaalsuste täitmisel konsolideeritud tollideklaratsiooni meetodil märgitakse tollideklaratsioonis “koonddeklaratsioon”.
      4. Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb ekspordil kodumaise toodanguga tooteid koos maksutagastusega, ei täideta seda välja.
      5. Kui kaupa tegelikult ei impordita ega ekspordita, ei täideta seda välja.
  2. Lennunumbri sisestamisel kehtivad järgmised üksikasjalikud täitmisnõuded:
    1. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele tolliformaalsuste täitmisel otse kauba impordi- või ekspordikohas või üleriigilise integreeritud tollivormistussüsteemi kasutamisel:
      1. veetranspordil: näidatakse laeva reisinumber;
      2. maanteetranspordil: enne autoveo saatelehtede reguleerimise süsteemi kasutuselevõttu näidatakse sõiduki sisenemise või sealt väljumise kaheksakohaline kuupäev (millest neli esimest tähte on aasta, kaks tähte on kuu, 8 tähemärki on päev; edasi ka); pärast autoveo saatelehtede reguleerimise süsteemi kasutuselevõttu näidatakse sõiduki kood;
      3. raudteetranspordil: näidatakse rongi sisenemise või sealt väljumise kuupäev;
      4. õhutranspordiks: täitmata;
      5. posti teel transportimiseks: näidatakse sõiduki sisenemise või sealt väljumise kuupäev;
      6. muul viisil transportimisel: pole täidetud.
    2. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele kauba liikumise kohta tolli vahel (tollitransiit):
      1. import:
        1. veetranspordil transportimisel: vahelaadimisega transportimisel märkida "@" + HRV-sse siseneva põhiliini laeva reisinumber; otseveoks või eelteatamine ei ole täidetud;
        2. autoveol: täitmata;
        3. raudteetranspordil: märkida "@" + sisenemise või lahkumise kuupäev; d) õhutranspordiks: täitmata; e) transportimisel muul viisil: mitte täita;
      2. eksport:
        1. veetranspordil transportimisel: ilma vahelaadimiseta transportimisel pole see täidetud; siseveeteed kasutades vahelaevaga ümberlaadimiseks märgitakse ümberlaadimiseks mõeldud laeva (praam) reisinumber; riigisisese raudtee- või maanteetranspordi kasutamine - 6-kohaline veo alustamise kuupäev (2 tähemärki - aasta, 2 tähemärki - kuu, 2 tähemärki - päev);
        2. ekspordil koos maanteetranspordi ja konteinervedude kombineeritud kasutamisega: täitmata;
        3. õhutranspordiks: täitmata;
        4. muul viisil transportimisel: pole täidetud.
      3. Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb ekspordil kodumaise toodanguga tooteid koos maksutagastusega, ei täideta seda välja.
      4. Kui kaupa tegelikult ei impordita ega ekspordita, ei täideta seda välja.

11. TRANSPORDIRADA ARV / 提 运 单 号

See väli näitab konossemendi või konossemendi numbrit. Tollideklaratsiooni ühes eksemplaris võib olla ainult üks konossement või konossemendi number; kui ühel arvel (arvel) olev kaubalast vastab mitmele konossemendile või saatelehele, konossement või konossem, täidetakse eraldi deklaratsioon.

Kehtivad järgmised üksikasjalikud täitmisnõuded:

  1. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele tolliformaalsuste täitmisel otse kauba impordi- või ekspordikohas või üleriigilise integreeritud tollivormistussüsteemi kasutamisel:
    1. Veetranspordil: näidatakse ekspordi või impordi konossemendi number; kui on olemas sisemine konossement, märgitakse ekspordi või impordi konossemendi number + "*" + sisemise konossemendi number.
    2. Maanteetranspordil: enne kui maanteetranspordi saatelehtede reguleerimise süsteemi kehtestamine pole lõpule viidud; pärast autoveo saatelehtede reguleerimise süsteemi kasutuselevõttu näidatakse ekspordi või impordi üldise saatelehe number.
    3. Raudteetranspordil transportimisel on märgitud konossemendi number.
    4. Õhutranspordiks: märkige üldise konossemendi number + "_" + konossemendi number; konossemendi puudumisel märgitakse üldkonossemendi number.
    5. Posti teel transportimisel on märgitud postipaki arve number.
  2. Nõuded tollideklaratsiooni täitmisele kauba liikumise kohta tolli vahel (tollitransiit):
    1. Import:
      1. veetranspordi korral: otseveo või vahelaadimisega vedamise korral märgitakse konossemendi number; eeltäitmise ajal ei täidetud;
      2. raudteeveoks: otseveoks või vahelaadimisega vedamiseks märgitakse raudteearve number; eeltäitmise ajal ei täidetud;
      3. õhutranspordi puhul: otseveoks või vahelaadimisega vedamiseks märgitakse üldise saatelehe number + "_" + konossemendi number; eeltäitmise ajal ei täidetud;
      4. muul viisil transportimisel: täitmata;
      5. kaupade teisaldamisel Guangdongi provintsi piires tolliasutuste vahel pärast kauba importimist ülaltoodud transpordiviiside abil: on märgitud sõiduki registreerimisnumber.
    2. Eksport:
      1. veetranspordil vedamisel: vahelaadimisega vedamisel märgitakse konossemendi number; ilma ümberlaadimiseta transportimise ajal seda ei täideta; Guangdongi provintsi piires maanteel tolli vahel veetava kauba deklareerimisel märgitakse kaupa vedava sõiduki registreerimisnumber;
      2. muul viisil transportimisel: täitmata; Guangdongi provintsi piires maanteel tolli vahel veetava kauba deklareerimisel näidatakse kaupa vedava sõiduki registreerimisnumber.
    3. Tolliformaalsuste täitmisel konsolideeritud tollideklaratsiooni meetodil märgitakse tollideklaratsioonis kaupade impordi ja ekspordi algus- ja lõppkuupäev vastavalt koonddeklaratsiooni spetsifikatsioonile (4 tähte - aasta, 2 tähte - kuu, 2 tähte - päev, 4 tähemärki - aasta, 2 tähemärki - kuu, 2 märki - päev).
    4. Kui kaupa tegelikult ei impordita ega ekspordita, ei täideta seda välja.

12. KAUPADE LADUSTAMINE / 货物 存放 地点

Sellel väljal näidatakse kauba ladustamise asutus või koht pärast importimist, sealhulgas töökoht tollikontrolliks (ajutine ladu), sorteerimislao, alaline töötlemiskoht, karantiinikoht, ettevõtete oma ladu jne.

13. LÕPPSAAJA / SAADJA / 消费 使用 单位 / 生产 销售 单位

  1. Lõppkasutaja kohta teabe sisestamisel märgitakse HRV territooriumile imporditud kaupade teadaoleva lõpptarbija või kasutaja nimi, sealhulgas:
    1. Organisatsioonid, kes impordivad kaupu iseseisvalt välismaalt.
    2. Organisatsioon, mis usaldas kaupade impordi impordi-ekspordi ettevõttele.
  2. Lõppsaadetaja kohta teabe sisestamisel märgitakse HRV territooriumil eksporditud kaupade tuntud tootja või müüja nimi, sealhulgas:
    1. Organisatsioonid, mis ekspordivad kaupu iseseisvalt.
    2. Organisatsioon, mis usaldas kaupade ekspordi impordi-ekspordi ettevõttele.
    3. Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaise toodanguga kaupu koos ekspordi maksusoodustusega, märgitakse selle organisatsiooni juhtimisel tollimaksuvaba kauplus.
  3. Tollimaksust täielikult või osaliselt vabastatud kauba impordi või ekspordi tollideklaratsioonis sisalduv teave kauba lõpliku saaja / saatja kohta peab täielikult vastama teabele "soodustuste taotleja" kohta, mis on täpsustatud jaotises Hiina Rahvavabariigi tollimaksud kaupade sisseveol ja tollimaksuvabastusel kauba importimisel ja eksportimisel "(edaspidi -" Kogumise ja tollimaksuvabastuse kinnitus "); kaupade teisaldamisel tollikontrolli koha ja võõra territooriumi vahel märgitakse lõpliku saaja / saatjana tollikontrolli koha nimi (B-kategooria tollilogistikakeskustes ettevõtte nimi tollivõrgu territooriumil) logistikakeskus).
  4. Spetsiaalse tollikontrolli tsoonides on seda tsooni haldav ettevõte ("töötlev organisatsioon" või "ladu") märgitud lõpliku kaubasaajana / kaubasaatjana.
  5. Nõuded koodi täitmisele:
    1. Näidatud on 18-kohaline juriidilise isiku või muu organisatsiooni avaliku krediidivõime ühtne kood.
    2. Kui 18-kohalist ühtset avalikku krediidireitingukoodi pole, näidatakse “EI”.
  6. Kui HRV territooriumil on HRV-sse imporditud kaupade lõpptarbija või kasutaja või HRV-st eksporditavate kaupade tootja või müüja üksikisik, on isikutunnistuse number, passi number, isikutunnistuse number märgitakse Taiwani kaasmaalane või muu kehtiva isikutunnistuse number, samuti nimi ja perekonnanimi.

14. KONTROLLI MEETOD / / 方式

Kontrollimeetod - tollikontrolli meetod kaupade impordi ja ekspordi ajal, mis on kehtestatud rahvusvahelises kaubanduses ekspordi-impordi toimingute vormi alusel, võttes arvesse tollimaksude kogumist, statistikat ja tollikontrolli tingimusi liikumise üle kaupade kohta. Kontrollimeetodi kood koosneb neljast tähemärgist, millest kaks esimest on vastavalt tollikontrolli ja arvuti reguleerimise nõuetele eraldatud klassifikatsioonikood ning kaks viimast on ekspordi-impordi toimingu vormi kood, mis on välja töötatud võttes arvesse rahvusvaheliste standardite järgi.

Sellel väljal on väliskaubandustehingu tegelike tingimuste põhjal näidatud kontrollimeetodi lühendatud nimetus ja kood, mis on valitud vastavalt tolli määratud kontrollimeetodite koodide tabelile. Tollideklaratsiooni ühes eksemplaris saab märkida ainult ühe kontrollimeetodi koodi.

Eriolukordades kehtivad kontrollimeetodi välja täitmisel kliendi tarnitud tooraine töötlemisel järgmised nõuded:

  1. Vähetähtsa koguse ja madala väärtusega abitoorainete (st madala väärtusega kuni 5 USD väärtuses ja 000 liigi piires abitoorainete) importimisel, mille jaoks ei kasutata „Tolling Trade Guide”, „madala tasemega abitoorained väärtus ”. „Tolling Trading Guide” kasutamise korral näidatakse „Tolling Trading Guide” pakutavat kontrollimeetodit.
  2. Tasuliste toorainete üleandmisel HRV territooriumil müügiks töötlemiseks, samuti impordi registreerimisel HRV-s müügiks valmistoodete, defektsete kaupade, pooleliolevate toodete kaubana, " üleantud tooraine üleandmine müügiks Hiina Rahvavabariiki "või" üleviimine HRV imporditud tooraine realiseerimiseks "; klientide tarnitud tooraine töötlemise valmistoodete üleviimisel imporditud kauba kategooriasse, mille täielik või osaline tollimaksuvabastus on "Kogumise kinnitamine ja tollimaksuvabastus" alusel, täidetakse ekspordi- ja impordideklaratsioonid: ekspordideklaratsioonis on märgitud "tarnitud toorainest valmistoodete täielik või osaline tollimaksuvabastus" või "imporditud toorainest valmistoodete täielik või osaline tollimaksuvabastus", on tegelikule kontrollimeetodile vastav meetod näidatud impordideklaratsioon.
  3. Tagastatava impordi (impordi) või reekspordi (ekspordi) korral, mis on tingitud valmistoodete juhtumist kliendi poolt tarnitud tooraine töötlemise toodete eksportimisel, on märgitud „valmistoodete tagastamine / vahetamine tarnitud toorainest materjalid ”või„ imporditud toorainest valmistoodete tagastamine / vahetamine ”; tooraine ja osade tagasiveo (eksport) või reimpordi (import) korral seoses asendamisega tooraine töötlemiseks importimisel „tarnitud tooraine või osade tagastamine / vahetamine” või „imporditud tooraine tagastamine / vahetamine” materjalid või osad ”. töötlemisel tekkinud jäätmete tooraine- ja osajäänuste, ekspordi, ekspordi ning varem imporditud tooraine ja osade ekspordiks (ekspordiks) kvaliteedi, spetsifikatsiooni ja muudel põhjustel ilma vahetuse raames sarnaste kaupade impordita on märgitud “tarnitud tooraine ja osade eksport”, “jäätmete eemaldamine tarnitud toorainest”, “imporditud tooraine ja osade eksport”, “jäätmete äravedu imporditud toorainest. "
  4. Hiinas klientide tarnitud tooraine töötlemisel tekkinud jäätmete ja kõrvalsaaduste üleandmisel täidetakse impordideklaratsioon, kus on kirjas „tarnitud toorainest pärit jäätmete üleandmine HRV-sse” või „jäätmete üleandmine HRV-sse”. imporditud tooraine jäätmed müügiks Hiinas ”.
  5. Kui ettevõte annab tasulised kaubad hävitamiseks üle ilma tulu saamata, kui need kaubad on tooraine, osad või defektsed kaubad, on märgitud "tooraine ja osade hävitamine", kui need kaubad on jäätmed või kõrvalsaadused, on "jäätmete hävitamine" näidatud. Kui ettevõte annab sissetuleku laekumisega teemaksuga kaupu hävitamiseks üle, märgitakse "jäätmete üleandmine tarnitud toorainest müügiks HRV-sse" või "üleantud tooraine jäätmete üleandmine HRV-s müügiks".
  6. Kui kaupade tollimaksuvaba müügi organisatsioon müüb kodumaise toodanguga kaupu ekspordiks maksutagastusega, märgitakse „muu”.

15. KASUTAMISE LAAD JA TOLLIVABASTUSEST VABASTAMINE / 征免 性质

Sellel väljal märkige tegelike tingimuste põhjal sissenõudmise ja tollimaksuvabastuse tunnuse lühendatud nimetus ning selle kood, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Kogumise ja tollimaksuvabastuse laadi koodide tabelile"; kui on olemas tolli väljastatud kinnitus sissenõudmise ja tollimaksuvabastuse kohta, näidatakse selles kinnituses ette nähtud laekumise ja tollimaksuvabastuse laad. Tollideklaratsiooni ühes eksemplaris saab märkida ainult ühte laekumise ja tollimaksuvabastuse tunnuseid.

Tollideklaratsiooni täitmisel tollimaksukaubanduse raames märgitakse tolli välja antud "Tollikaubanduse suunistes" sätestatud sissenõudmise ja tollimaksuvabastuse tunnuse nimetuse lühend ja selle kood. Eriolukordades kehtivad järgmised täitmisnõuded:

  1. Hiinas müügiks olevate tasuliste kaubakaupade üleandmisel märgitakse andmed tegelike asjaolude kohta (näiteks tollimaksude tavapärane kogumine, teadus- ja haridustegevuseks mõeldud kaubad, muud seaduses sätestatud reeglid jne).
  2. Tooraine ja osade tagasiveo (eksport), valmistoodete tagasiveo (impordi) korral märgitakse „muud seaduses sätestatud reeglid“.
  3. Kauba üleandmisel teemaksukaubanduse raames seda ei lõpetata.
  4. Kui kaupade tollimaksuvaba müügi organisatsioon müüb kodumaal toodetud kaupu koos ekspordi maksutagastusega, märgitakse „muud seaduses sätestatud reeglid”.

16. LITSENTSI NUMBER / 许可证 号

Sellel väljal näidatakse kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogiate impordi (ekspordi), impordi (ekspordi) litsentsi, kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogiate (suunatud) ekspordilitsentsi number, tekstiiltoodete ajutine eksport, ekspordilitsents (tasulise kaubanduse raames), ekspordilitsentsid (väikese piirikaubanduse raames).

Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb ekspordiks kodumaise toodanguga kaupu koos maksutagastusega, siis seda ei täideta.

Tollideklaratsiooni ühes eksemplaris saab märkida ainult ühe litsentsinumbri.

17. SAADESADAM / 启运 港

Sellel väljal on kauba importimisel (importimisel) märgitud esimene kauba laadimissadam välismaale enne selle kauba saabumist HRV tolliterritooriumile.

Vastavalt tegelikele tingimustele on sadama nimi ja kood märgitud vastavalt tolli määratud "Meresadamate koodide tabelile"; kui sadamat pole meresadamakoodide tabelis loetletud, märgitakse vastava riigi nimi ja kood. Kaupade eksportimisel spetsiaalsest tollikontrolli piirkonnast või võlakirjade kontrollkohast HRV-sse väljaspool neid tsoone tuleb vastavalt meresadamate tabelile näidata vastava tollikontrolli eripiirkonna või võlakirjade kontrollkoha nimi ja kood; kui seda tsooni või asukohta ei ole meresadamakoodide tabelis loetletud, tuleb märkida „määratlemata erikontrolli tsoon” (未列 出 的 特殊 监管 区) ja selle kood. Kui kaupu tegelikult ei impordita ega ekspordita, märkige "Hiinas" (中国 境内) ja vastav kood.

18. LEPINGU VÕI LEPINGU NUMBER / 合同 协议 号

Sellel väljal näidatakse kauba ekspordi-impordi lepingu number (sealhulgas lepingud või tellimused). Äritehingu puudumisel pole see lõpule viidud.

Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaist toodangut, mille eksportimisel tuleb maksta tagasi, ei täideta seda välja.

19. KAUBANDUSE RIIK (TERRITOORIUM) / 贸易 国 (地区)

Kauba importimisel äritehingu tulemusel märgitakse kauba ostmise riik (territoorium), kauba eksportimisel kauba müügi riik (territoorium). Äritehingu puudumisel märgitakse riik (territoorium), kuhu kauba omandi omanik kuulub.

See väli tähistab vastava riigi (territooriumi) nime hiina keeles ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Riigi (territooriumi) koodide tabelile".

20. OSAKONNA RIIK (TERRITOORIUM) / Sihtkoha RIIK (TERRITOORIUM) / 启运 国 (地区) / 运抵 国 (地区)

Kauba importimisel (importimisel) lähteriigina (territooriumina) on märgitud riik (territoorium), kust kaup saadetakse HRV-sse otse või transiidina läbi teise riigi (territooriumi), tingimusel et selles teises riigis (territooriumil) ) ei toimu ärilist laadi tehinguid.

Kauba eksportimisel (eksportimisel) sihtriigiks (territooriumiks) on riik (territoorium), kuhu saadetakse kaupu HRV tollipiirilt otse või transiidina läbi teise riigi (territooriumi), tingimusel et selles teises riigis ( territooriumil) ei tee mingeid äritehinguid.

Kaupade importimisel ja eksportimisel otseveoga ilma ümberlaadimiseta (transiit) läbi kolmanda riigi (territooriumi) on lähteriik (territoorium) imporditud kauba laadimissadama riik (territoorium); sihtriik (territoorium) on eksporditava kauba sihtsadama riik (territoorium).

Kui selles kolmandas riigis (territooriumil) kolmanda riigi (territooriumi) kaudu ümberlaadimisega (transiidiga) kaupade importimisel ja eksportimisel tehakse kaubaga seoses ärilist laadi toiminguid, siis on transiidiriik (territoorium) lähte- või sihtkohariik (territoorium).

See väli tähistab hiinakeelset nime ja lähte- või sihtkohariigi (territooriumi) koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "osariigi (territooriumi) koodide tabelile".

Kui kaupade tegelikku importi või eksporti ei toimu, märkige "Hiina" (中国) ja vastav kood.

21. TRANSIIDISADAM JA Sihtkoha sadam / 经 停 港 / 指 运 港

Kaupade impordi (impordi) transiidisadamana märgitakse viimane kauba laadimissadam välismaale enne selle kauba saabumist HRV tolliterritooriumile.

Kauba ekspordil (eksportimisel) on sihtsadamana märgitud kauba transportimisel välismaal asuv lõppsiht sadam; kui lõplik sihtkohasadam ei ole ette teada, näidatakse kavandatud sihtkohasadam.

Vastavalt tegelikele tingimustele on sadama nimi ja kood märgitud vastavalt tolli määratud "Meresadamate koodide tabelile"; kui transiidisadama või sihtsadama nime või koodi ei ole meresadamakoodide tabelis näidatud, võib märkida asjaomase riigi nime ja koodi.

Kui kaupu tegelikult ei impordita ega ekspordita, märkige "Hiinas" (中国 境内) ja vastav kood.

22. SISENEMIS- JA VÄLJUMISPUNKT / 入境 口岸 / 离境 口岸

Kauba importimisel (importimisel) on märgitud hiinakeelne nimi ja Hiina esimese kontrollpunkti kood, kuhu sõiduk saabub välismaalt;

  • mitmeliigilise piiriülese veo puhul hiinakeelne nimi ja HRV kontrollpunkti kood, kuhu transporditakse mitmeliigilise transpordiga toode viibib lõpuks riigi territooriumil;
  • kauba transiidi ajal on märgitud hiinakeelne nimi ja esimese kontrollpunkti kood, kui kaup siseneb HRV-sse;
  • spetsiaalsest tollikontrolli piirkonnast või võlakirjade kontrollkohast kaupade importimisel märgitakse hiinakeelne nimi ja spetsiaalse tollikontrolli piirkonna või võlakirjade kontrollkoha kood;
  • muudel juhtudel, kui kauba tegelikku sisse- või väljavedu ei toimu, näidatakse linna nimi, kus kaup asub, ja selle kood.

Väljumiskohaks märgitakse eksporditavat kaupa vedava sõiduki hiinakeelne nimi ja esimese kontrollpunkti kood enne Hiinast lahkumist;

  • mitmeliigilise piiriülese veo korral märgitakse Hiina keeles nimi ja kontrollpunkti kood, milles multimodaalse transpordi abil veetud kaubad riigist esimest korda lahkuvad;
  • kui kaup on transiidil, näidatakse kauba eksportimisel välismaale hiinakeelne nimi ja esimese kontrollpunkti kood;
  • kaupade eksportimisel välismaale spetsiaalsest tollikontrolli piirkonnast või võlakirjade kontrollkohast märgitakse hiinakeelne nimi ja spetsiaalse tollikontrolli piirkonna või tollikontrolli koha kood;
  • muudel juhtudel, kui kauba tegelikku sisse- või väljavedu ei toimu, näidatakse linna nimi, kus kaup asub, ja selle kood.

Sisenemis- ja väljumispunktide tüübid hõlmavad meresadamaid, jahisadamaid, lennujaamu, lennujaamade kaubaveoterminale, piiripunkte, raudteejaamu, sõidukite peale- ja mahalaadimispunkte, sõidukite ülevaatuse kohti, maismaasadamaid, spetsiaalseid tollikontrolli tsoone. territooriumi kontrollpunkt jne. Sellel väljal näidatakse Hiina kontrollpunkti nimi ja selle kood, mis on valitud vastavalt tolli määratud kontrollpunktide koodide tabelile.

23. PAKENDI LIIK / 包装 种类

Kaupade importimisel või eksportimisel märgitud pakendiliigid hõlmavad transpordiks mõeldud pakendeid (saatepakendeid) ja muid pakendiliike. See väli näitab pakendi tüüpi ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli poolt kindlaks määratud pakendiliikide koodide tabelile.

Saatmispakendid - ühe kauba veokirjaga pakendatud pakendid; muud tüüpi pakendid hõlmavad mitmesuguseid kaupade pakendeid (mahuteid), samuti taimset päritolu substraadi materjale jne.

24. ISTUTE ARV / 件 数

See väli näitab imporditud või eksporditud kaupade arvu pakendis (transporditud kaubapakkide arvu järgi). Eriolukordades kehtivad järgmised täitmisreeglid:

  1. Kui lastideklaratsioonis määratakse tükkide arv konteinerites, märgitakse konteinerite arv.
  2. Kui lastideklaratsioonis on tükkide arv määratud kaubaalustena, märgitakse kaubaaluste arv.

See väli ei tohi olla null; ilma pakendita kaupade puhul on märgitud "1".

25. KOGUMass (KG) / 毛重 (千克)

Näidatakse imporditud või eksporditud kauba kogumass koos pakendiga (konteiner). Mõõtühik - 1 kg; kui kaal on alla 1 kg, märgitakse sellel väljal "1".

26. NETO KAAL (KG) / 净重 (千克)

Kaal on näidatudbruto imporditud või eksporditud kaubad, vähendatud välispakendi massi, st kauba tegeliku kaalu võrra. Mõõtühik - 1 kg; kui kaal on alla 1 kg, märgitakse sellel väljal "1".

27. TARNIMISTINGIMUSED / 成交 方式

Imporditud või eksporditud kauba hinna tegeliku tehingu tingimuste põhjal on näidatud kohaletoimetamise tingimused (tehingu viis), mis on valitud vastavalt tolli määratud "Tarnetingimuste koodide tabelile". Kui kaupade tegelikku importimist või eksportimist ei toimu, näitab import CIF, eksportimisel FOB.

28. VEOKULUD / 运费

Kaupade importimisel (importimisel) tuleb arvestada kauba transpordikulusid (last) enne mahalaadimist HRV territooriumile sisenemise kohas; kaupade eksportimisel (eksportimisel) näidatakse transpordikulud pärast laadimist kauba ekspordikohta HRV territooriumilt.

Transpordikulusid saab näidata ühel kolmest viisist (veos ühiku kohta, kogu veo või veohind) vastava märgiga (märk "1" tähendab veohinda, "2" - kaubaveo ühiku kohta, mis on üks tonn kaupa) "3" - veose kogusumma), samuti sisestades tolli määratud "Valuutakoodide tabeli" kohaselt valitud asjakohase valuutakoodi.

Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaist toodangut, mille eksportimisel tuleb maksta tagasi, ei täideta seda välja.

29. KINDLUSTUSKULUD / 保费

Kaupade importimisel (importimisel) näidatakse kindlustuskulude summa enne mahalaadimist HRV-sse importimise kohas; kaupade eksportimisel (eksportimisel) näidatakse kindlustuskulud pärast laadimist kauba eksportimisel HRV territooriumilt.

Kindlustuskulusid saab näidata kahel viisil (kindlustuskulude kogusumma või kindlustuskulude määr) vastava märgiga (märk "1" tähendab kindlustuskulude määra, "3" - kindlustuskulude kogusumma) ja sisestades asjakohane valuutakood, mis on valitud vastavalt tolli määratud valuutakoodide tabelile.

Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaist toodangut, mille eksportimisel tuleb maksta tagasi, ei täideta seda välja.

30. MUUD KULUD / 杂费

Sellel väljal täpsustatakse lisaks tehingu alla kuuluva kauba hinnale ka kulud, mis tuleb Hiina Rahvavabariigi määruse "Ekspordi ja impordi tollimaksu kohta" asjakohaste määruste alusel lisada tollimaksu täies mahus. maksma või lahutatakse tolli koguväärtusest. Muude kulude saab näidata kahel viisil (mitmesuguste kulude kogusumma või mitmesuguste kulude määr), lisades vastava märgi (märk "1" tähendab mitmesuguste kulude määra, "3" - kogusumma muudest kuludest), samuti sisestades vastava valuutakoodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Valuutakoodide tabelile".

Muud tolliväärtuse hulka arvatavad kulud on näidatud positiivse arvuna või positiivse määraga; muud kulud, mis tuleb tolliväärtusest maha arvata, näidatakse negatiivse arvuna või negatiivse määraga.

Kui kaupade tollimaksuvaba müügiga tegelev organisatsioon müüb kodumaist toodangut, mille eksportimisel tuleb maksta tagasi, ei täideta seda välja.

31. SAATAVATE DOKUMENTIDE LIIGID ja Numbrid / 随附 单证 及 编号

See väli näitab muude ekspordi- ja impordilubade koode, tollikontrolli dokumente (lisaks nende eeskirjade punktis 16 sätestatutele) ja saatedokumente, mis on valitud vastavalt "Tollikontrolli dokumentide koodide tabelile". ja "saatedokumentide koodide tabel", mille määrab toll, samuti nende numbrid.

See väli on jagatud kahte veergu: saatedokumendi kood (随附 单证 代码) ja saatedokumendi number (随附 单证 编号). Veerus "saatedokumendi kood" näidatakse dokumendi kood, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Tollikontrolli dokumentide koodide tabelile" ja "Saatedokumentide koodide tabelile". Veerg "saatedokumendi number" näitab saatedokumendi numbrit.

  1. Tollimaksude tasumiseks tollideklaratsiooni esitamisel seoses HRV-s teekasutatava kaubakauba müügiga (välja arvatud juhul, kui kasutati Golden Gate II teemaksukaubanduse reguleerimissüsteemi), tuleb märk "c", Veerus" saatedokumendi number "on tolli kinnitatud ja kinnitatud HRV-s müügiks oleva kauba üleandmisega seotud tollimaksude sissenõudmise akti number.
  2. Kui kaupade importimisel või eksportimisel tavakaubanduse raames on lepingulise (tavapärase) või erisoodustusmaksu (edaspidi ühiselt - soodusmäär) kohaldamine võimalik ainult päritolusertifikaadi ( määruse vorm, ilma et oleks võimalik deklareerida päritoluriiki), veerus „saatedokumendi kood" on märgitud märk "Y", veerus "saatedokumendi number" on märgitud "(kaubanduslepingu kood)" + "päritolusertifikaadi number". Kui soodustollimaksu kohaldamine on lubatud päritolusertifikaadi või päritoluriigi deklaratsiooni (regulatiivne vorm koos päritoluriigi deklaratsiooni võimalusega) alusel, tuleb märk „Y” on märgitud veerus „saatedokumendi kood”, veerus „saatedokumendi number”, “(kaubanduskoodileping)” + märk “C” (taotlemisel päritolusertifikaadi alusel) või märk "D" (taotlemisel päritoluriigi deklaratsiooni alusel) + "päritolusertifikaadi number (või päritoluriigi deklaratsiooni järjekorranumber)". Tollideklaratsiooni üks eksemplar vastab ühele päritolusertifikaadile või päritoluriigi deklaratsioonile. Kaubanduskokkulepete jaoks kasutatakse järgmisi koode:
    • "01" - APEC-leping;
    • "02" - Hiina RV-ASEANi vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "03" - Hiina ja Hongkongi erihalduspiirkonna vaheline tihe majanduspartnerlust käsitlev leping (CEPA-Hong Kong);
    • "04" - Hiina Rahvavabariigi ja Macau erihalduspiirkonna vaheline tihe majanduspartnerlusleping (CEPA-Macau);
    • "06" - Taiwanist pärit põllumajandustoodete suhtes tollimaksu nullmäärade kohaldamise meetmed;
    • "07" - Hiina ja Pakistani vaheline vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "08" - Hiina RV-Tšiili vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "10" - Hiina Rahvavabariigi ja Uus-Meremaa vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "11" - Hiina ja Singapuri vaheline vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "12" - HRV-Peruu vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "13" - erisoodustus tolliprotseduuri vähim arenenud riikide osas;
    • "14" - Taiwani väina kallaste vaheline majanduskoostöö raamleping (ECFA);
    • "15" - HRV-Costa Rica vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "16" - Hiina ja Islandi vaheline vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "17" - Hiina ja Šveitsi vaheline vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "18" - Hiina ja Austraalia vaheline vabakaubanduspiirkonna leping;
    • "19" - vabakaubanduspiirkonna leping Hiina Rahvavabariigi ja Korea Vabariigi vahel;
    • "20" - Hiina ja Gruusia vaheline vabakaubanduspiirkonna leping.

Tollimaksu soodusmäära taotlemisel spetsiaalses tollikontrolli piirkonnas või võlakirjade kontrolli kohas müüdava kauba suhtes, kui see kaup viiakse spetsiaalsesse tollikontrolli tsooni (või tollivormistuse kontrolli kohta) või spetsiaalsest tollist kontrollpiirkonnas (või võlakirjade kontrollimise kohas), samuti nendes tsoonides (kohtades) müümisel märgitakse kaubanduslepingu alusel kaupade tollideklaratsioonis olevate saatedokumentide teave vastavalt ülaltoodud tavakaubanduses kohaldatavatele nõuetele , kui elektrooniline raamatupidamine toimub elektroonilise andmevahetussüsteemi kaudu kaupade päritolu kohta; kui kaubanduslepingu alusel kaupade tollideklaratsiooni andmete osas puudub elektrooniline raamatupidamine, siis märkige veergu "saatedokumendi kood" märk "Y", veergu "saatedokumendi number". märkida "(kaubanduslepingu kood)" + "päritolukohta kinnitava dokumendi registreerimisnumber".

Päritolukohta kinnitava dokumendi registreerimisnumber on number, mille süsteem määrab automaatselt pärast seda, kui saatja (kaubasaaja) või tema esindaja (deklarant) sisestab imporditud või eksporditud kauba päritolukohta kinnitava dokumendi elektroonilise teabe süsteemi.

Tooraine eksportimisel Hongkongi erihalduspiirkonna või Macau erihalduspiirkonna territooriumile kaupade tootmiseks CEPA-Hongkongi või CEPA-Macau lepingute alusel tuleb deklaratsioonis sisalduv teave esitada vastavalt tavalise raamistiku tingimustele. kaubandus; vastav registreerimisnumber, mis määrati Hongkongi erihalduspiirkonna või Macau erihalduspiirkonna tootjale pärast registreerimist vastavalt Hongkongi erihalduspiirkonna kaubanduse ja tööstuse osakonnas või Aomeni erihalduspiirkonna majandusbüroos, on märgitud väljale „seotud registreerimine” (关联 备案).

"Dokumendi vastavustabel" (单证 对应 关系 表) näitab kauba seerianumbrite vastavust tollideklaratsioonis ja päritolusertifikaadis (päritoluriigi deklaratsioon). Tollideklaratsioonis sisalduvad kauba seerianumbrid peavad sisaldama kauba vastavaid seerianumbreid päritolusertifikaadis (päritoluriigi deklaratsioon); nende numbrite järjestust ei nõuta. Kui ühe tollideklaratsiooni alusel ühe kaubasaadetise importimisel (importimisel) ei kehti osade suhtes tollimaksu soodusmäär, siis ei pruugi "Dokumendi nõuetele vastavuse tabelis" olla nimetatud kauba seerianumbrid. 3)

  1. Mitteväärtusliku kauba importimisel (impordil erandina kaubanduslepingu alusel päritolusertifikaadi esitamisest) on veerus „saatedokumendi kood“ märgitud „Y“, „(kaubanduslepingu kood)“ + „XJE00000 ”Veerus“ saatedokumendi number ”. Tollisoodustuse soodusmäära kohaldamiseks" Dokumendi nõuetele vastavuse tabelis "toodud andmed kaupade kohta on näidatud tegelike andmete põhjal; saatedokumentides märgitud numbrid peavad olema samad, mis soodustuste kohaldamiseks tollideklaratsioonis.

32. MÄRGISED JA MÄRKUSED / 标记 唛 码 及 备注

Kehtivad järgmised täitmisnõuded:

  1. Märgistamiseks kasutatakse tähestikulisi ja numbrilisi sümboleid, mis ei sisalda graafilisi pilte; märgistuse puudumisel märgitakse "N / M".
  2. Kui välisosalusega ettevõte annab impordi-ekspordi ettevõttele korralduse importida investeeringuks vajalikke seadmeid ja esemeid (lubatud kapitali maksmine), märgitakse impordi-ekspordi ettevõtte nimi.
  3. Kui registreerimisnumber on seotud tollideklaratsiooniga ja samal ajal tuleb see näidata vastavalt reguleerivate asutuste nõuetele, märgitakse see number väljale „omavahel seotud registreerimine” (关联 备案) elektroonilise tollideklaratsiooni esitamisel. andmed.
  4. Kaupade müümisel võlakirjaterritooriumide vahel, maksustavate kaubakaupade viimisel ekspordi- või impordirežiimile, samuti kauba müümisel HRV-le "Sissenõudmise ja tollimaksuvabastuse kinnituse" alusel märgitakse vastav registreerimisnumber "seotud registreerimine "väli (关联 备案).

    Täieliku või osalise tollimaksuvabastusega kauba üleviimisel impordi (impordi) režiimi sisestatakse väljale "seotud registreerimine" (关联 备案) number "HRV tolli kiri täielikult imporditud kaupade üleandmise kohta". - täielikult või osaliselt tollimaksuvabastusega kaupade impordirežiimile üleviimine või osaline tollimaksuvabastus.

    Täieliku või osalise tollimaksuvabastusega kauba üleviimisel ekspordi (ekspordi) režiimi sisestatakse väljale "seotud registreerimine" (关联 备案) lahtrisse "registreerimine" number "Kogumise kinnitamine ja tollimaksuvabastus". nende kaupade impordil (impordil) tollideklaratsiooni number ". neli)

  5. Kui tollideklaratsiooni number on seotud selle deklaratsiooniga ja see tuleb samal ajal näidata vastavalt tegevusmääruse nõuetele, märgitakse see number väljale "tollideklaratsioon" (关联 报关 单) tollideklaratsiooni esitamisel. elektrooniliste andmete abil tollideklaratsioon.
  6. Kauba müümisel võlakirjaterritooriumide vahel, tasuliste kaubakaupade ülekandmisel peate esmalt koostama kauba impordideklaratsiooni ja seejärel märkima tollideklaratsiooni väljale "tollideklaratsioon" (关联 报关单) impordi tolliregistri number. nende kaupade ekspordiks.

    Varem imporditud kauba otsetagastustranspordi registreerimisel peate kõigepealt koostama kauba ekspordi deklaratsiooni, seejärel täitma selle kauba impordi deklaratsiooni ja märkima lahtrisse kauba ekspordi tollideklaratsiooni number. nende kaupade impordi tollideklaratsiooni väli "tollideklaratsioon" (关联 报关单).

    Täieliku või osalise tollimaksuvabastusega kauba üleviimisel ekspordi (ekspordi) režiimi peate esmalt täitma kauba impordideklaratsiooni ja seejärel märkima kauba impordi tollideklaratsiooni numbri deklaratsioon andmekaupade eksportimise tollideklaratsiooni väli.

  7. Varem imporditud kauba otseveo registreerimisel registreeritakse tähised “ ". Tahkete jäätmete otseveo vedamise registreerimisel märkige „Tahked jäätmed; Otse tagasiveo vorm nr XX / Teade otsese tagasiveo nr XX väljakirjutamise kohta ”.
  8. Kaupade importimisel ja ekspordimisel võlakirjade kontrollimise kohast / sealt väljale „võlakirjade / erikontrolli koht“ (保 税 / 监 管 场 场) märgitakse vastava võlakirjade kontrollimise koha number (võlakirja puhul B-kategooria logistikakeskus, piirkonnakood on märgitud HRV territooriumil), eriti kui müüakse kaupa võlakirjade kontrollimise kohtade vahel, näitab see väli saaja võlakirjade kontrolli koha koodi.
  9. Maksustavate kaubakaupade hävitamiseks (kõrvaldamiseks) üleandmisel märgitakse tollimaksukauba kõrvaldamise tollideklaratsiooni vormi number.
  10. Kui kontrollimeetodiks on „kauba ajutine import / eksport” (kood 2600) või „eksponaadid” (kood 2700), kehtivad järgmised täitmisnõuded:
    1. Kaupade puhul, mis on loetletud "HRV tollieeskirjade kaupade ajutise impordi ja ekspordi reguleerimise kohta" (Hiina Rahvavabariigi Üldise Tolliameti määrus nr 1; edaspidi - "Määrused") artikli 3 osas näidatakse ajutiselt imporditud või eksporditud kauba kategooria, näiteks "ajutine import kuus" (暂 进 六), "ajutine eksport üheksa" (暂 出 九).
    2. Normatiivreeglite artikli 10 alusel on märgitud kauba tagasi- või väljaveo kuupäev, mis peab olema vastavalt 6 kuu jooksul alates kauba ekspordi või impordi kuupäevast, näiteks: „tagastamine kuni 15. augustini / 08 ”(2018 前 复 运 进境),“ Tagastatav eksport kuni 20180815 ”(20 前 复 运 出境).
    3. Määruste artikli 7 alusel, kui on vaja kontrollida ja kinnitada tolli kaupade ajutise impordi või ekspordi taotlust, tuleb kauba ajutise impordi või ekspordi HRV tolli XX kinnituskirja number "on märgitud, näiteks:" (tolli ZS kinnituskirja number) "(ladina tähestiku tähestik on tähistatud suurtähtedega); kui kontrollimist ja kinnitamist pole vaja, siis seda ei täideta. Ülaltoodud teave täidetakse teabe eraldamise abil sümboliga "/", pärast andmete sisestamist tühikuid.
    4. Kui kaubasaatja / kaubasaaja või tema esindaja esitab deklaratsiooni kauba impordiks või ekspordiks tagasisaatmise kohta: Reguleerivate eeskirjade alusel impordi või ekspordi viivitusega kauba registreerimisel esitatakse tollilepingu alusel väljastatud tollikviitungi number. "Deklaratsioon kaupade ajutise impordi / ekspordi kohta pärast perioodi lõppu" (货物 暂时 进 / 出 办理 延期 办理 单), näiteks: ((ZS tollikviitungi number) ”(ladina tähed on tähistatud suurtähtedega) ); kui seda pole vaja, pole see täidetud.
  11. Kui kaupu imporditakse või eksporditakse piiriülese e-kaubanduse raames, määratletakse „piiriülene e-kaubandus” (跨境 电子 linkedin).
  12. Hiinas tollimaksukaubanduse kõrvalsaaduste müümisel on märgitud "teemaksukaubanduse kõrvalsaaduste müük Hiinas" (加工 贸易 副产品 内销).
  13. Kaupade importimisel teenuste sisseostmise raames on märgitud „kaupade import teenuste rahvusvahelise sisseostmise raames“ (国际 服务 外包 进口 货物).
  14. Kauba importimisel valemiga määratud fikseeritud hinnaga näidatakse registreerimisnumber valemiga fikseeritud hinna määramiseks järgmises vormingus: "fikseeritud hind valemiga (公 式 定 价)" + "registreerimisnumber" + sümbol "@". Kui paljude kaubaartiklite tollideklaratsiooni esitamisel kehtib ühele või mitmele neist fikseeritud hinna määratlus väärtuse järgi, märgitakse väljale „märkmed” (备注): „fikseeritud hind valemi (公式 定价 järgi) ) ”+“ Registreerimisnumber ”+ sümbol“ # ”+ kauba seerianumber + sümbol“ @ ”.
  15. Kaupade importimisel või eksportimisel tingimustel, mis on samad, mis on toodud "esialgse klassifitseerimise otsuses", esitatakse teave selle otsuse kohta järgmises vormingus: "eelotsus" (预 裁定) + "eelotsuse number" klassifikatsioon "(näiteks: kui on märgitud eelklassifikatsiooni otsuse R-2-0100-2018-0001 number," 预 裁定 R-2-0100-2018-0001 "
  16. Klassifitseerimise haldusotsusel põhinevas tollideklaratsioonis märgitakse klassifitseerimise haldusotsuse number järgmises vormingus: märk "c" + 4-kohaline number, näiteks: "c0001".
  17. Deklaratsiooni esitamisel spetsiaalse tollikontrolli piirkonnast kauba eksportimiseks HRV territooriumile, kus kontroll (kontroll, karantiin) läbiti, märgitakse tähised "eelkontroll" (预 检验); samal ajal näidatakse väljal "omavahel seotud kontrollitoimingud" (关联 报检 单) selle kauba tollideklaratsiooni number, mille kohta on tehtud eelkontroll (kontroll, karantiin).
  18. Otse tagasiveoga kaupade importimisel märkige "otsene tagasivedu" (直接 退运).
  19. Ettevõtte ATA-märkmiku abil kaupade registreerimisel näidatakse ATA-märkmik (ATA-单证 册).
  20. Bioloogilise päritoluga kaupade registreerimisel, mis ei sisalda loomset päritolu komponente ega kujuta endast olulist ohtu, on märgitud „ei sisalda loomset päritolu komponente” (不含 动物 源性).
  21. Kui kaupu imporditakse välismaalt spetsiaalsesse tollikontrolli piirkonda või tollilaosse, on märge “saabumine tollilaosse” (保税 入库) või “välismaale sisenemine piirkonda” (境外 入 区).
  22. Kui kaupa viiakse tollikontrolli eritsooni ja ülejäänud HRV vahel konsolideeritud deklaratsiooni ja jaotuse abil, näidatakse "jaotamine konsolideeritud deklaratsiooniga" (分送 集 报).
  23. Sõjavarustuse importimisel märgitakse "sõjakaubad" (军品) või "sõjavarustus" (军事 装备).
  24. TN-koodiga kaupade deklaratsiooni esitamisel FEA 3821000000 või 3002300000 järgmistel juhtudel kehtivad täitmise erinõuded: kui kaubad on klassifitseeritud söötmeks, märkida "söötme" (培养基); kui kaubad on klassifitseeritud keemiliste reaktiividena, märkida „keemilised reaktiivid” (化学 试剂); kui bioloogilist päritolu koostisosi ei ole, siis "ei sisalda loomset päritolu koostisosi" (不含 动物 源性).
  25. Kauba registreerimisel seoses remondiga näidatakse "remonditud kaup" (修理 物品).
  26. Vajaduse korral märkige “surveanum” (压力 容器), “täielik varustus” (成套 设备), “toidu lisaained” (食 品 添加剂), “valmistoodete tagastamine / vahetamine” (成品 退换), “kasutatud elektrikaubad” (旧 机电 产品).
  27. Koodiga kauba deklaratsiooni esitamisel CN FEA 2903890020 (heksabromotsüklododekaani import) tähisega „muu (99)” tähistab kauba konkreetset eesmärki.
  28. Konteineri kohta käivas infos on toodud konteineri number (konteineril märgitud GTIN), konteineri omadused, konteineri suhe vastava kaubaga (kaupade seerianumbrid tollideklaratsioonis, veetud igas konteineris; eraldatud) komaga), konteineri kaal (konteineri tühimass + veetud kauba kaal, kg.).
  29. Deklaratsiooni esitamisel TN VED-koodiga 3006300000, 3504009000, 3507909010, 3507909090, 3822001000, 3822009000 kauba kohta, mis ei kuulu "erikaupade" hulka (特殊 物品), tähistatakse nimega "kaubad, mis ei ole seotud erikaupadega" (非特 殊 品 品). "Eritoote" määratlus sisaldub eeskirjades sanitaar- ja hügieenikarantiini reguleerimise kohta erikaupade importimisel ja eksportimisel (avaldatud riikliku kvaliteedikontrolli, kontrolli ja karantiini peaministeeriumi korraldusega nr 160; muudetud riikliku kvaliteedikontrolli, kontrolli ja karantiini peaministeeriumi korraldusega nr 184 ja HRV peamise tolliameti korraldustega nr 238, 240, 243).
  30. Kui imporditakse ja eksporditakse kontrollimiseks (kontrollimiseks) vastavasse nimekirja kuuluvaid kaupu või muid kaupu, mida vastavalt seaduste ja haldusaktide sätetele kontrollimisel kontrollivad inspekteerimis- ja karantiiniasutused ja väljumine, nimetus "kontrollitav kaup" (检 检 lingiartikkel).
  31. Muu teave, mida tuleb deklaratsiooni esitamisel selgitada.

33. TELLIMISENumber / 项 号

Täidetud kahel real. Esimesel real näidatakse tollideklaratsioonis kauba seerianumber, teisel real - seerianumber; kaupade puhul, mis on registreeritud teatises või lubaval viisil kasutusel tollimaksukaubanduses, võlakirjade korra kohaldamine või täielik / osaline tollimaksuvabastus, numbrite "Tollikaubanduse juhendi", "Kogumise kinnitamise ja vabastamise kinnitus" number kohustusest "või muu registreerimine või loa dokument. Kaubanduskokkulepetel põhinevad tollideklaratsioonid täidetakse vastavalt Hiina Rahvavabariigi tolliameti vastavate määrustega ettenähtud nõuetele. Nõuded selle välja teise rea täitmiseks:

  1. Süvatöötlemisega toodete üleviimisel impordi- või ekspordirežiimile märgitakse vastav arv imporditud materjale ja eksporditud valmistooteid, mis on ette nähtud "tollimaksukaubanduse juhendiga".
  2. Materjalide (sealhulgas materjalide osad ja jäänused pärast toodete valmistamist või pooleliolevaid töid) üleandmisel impordi- või ekspordirežiimis märgitakse ekspordideklaratsioonis ekspordi "Maksustamise kaubandusjuhendis" ette nähtud impordimaterjalide arv; impordideklaratsioonis märgitakse impordimaksude kaubanduse suunistes sätestatud imporditud materjalide arv.
  3. Materjalide (sh materjalid ja jäätmed) tagastava ekspordi korral on ekspordideklaratsioonis märgitud „Tollimaksu kaubandusjuhendis” sätestatud imporditud materjalide arv; kui jäätmed vastavad mitmele impordimaterjali arvule, märgitakse põhimaterjali number. Materjalide (sh materjalid; välja arvatud töötlemata tooted) tagastamisel või vahetamisel peab ekspordideklaratsioonis olema märgitud teemaksudega kauplemise suunistes sätestatud impordimaterjalide arv.
  4. Valmistoodete tagastamisel või ümbervahetamisel on tagastava impordi (impordi) või tagastatava ekspordi (ekspordi) deklaratsioonis märgitud algselt imporditud valmistoote number, mis on ette nähtud "Tollikaubanduse suunistega".
  5. Hiinas maksustatavate tasuliste toorainete üleandmisel (nagu ka valmistoodete, defektsete kaupade, pooleliolevate toodete kauba toorainena müügi registreerimine HRV-s) täidetakse impordideklaratsioon, kus on märgitud number imporditud materjalide import vastavalt tollimaksukaubanduse suunistele; Kui Hiinas müüakse teemaksu tekitavaid jäätmeid või kõrvalsaadusi, märgitakse vastav arv imporditud materjale, mis on ette nähtud teemaksukaubanduse juhendiga. Kui jäätmetele või kõrvalsaadustele vastab rohkem kui üks impordimaterjali number, märgitakse põhimaterjali number.
  6. Lõplike teemaksutoodete importimisel täieliku või osalise tollimaksust vabastamise kauba "Kogumise kinnitamine ja tollivabastus" alusel peate esmalt esitama deklaratsiooni kauba impordi kohta. Impordideklaratsioonis märgitakse numbrid, mis on ette nähtud jaotises "Kogumise ja tollimaksuvabastuse kinnitus", ekspordideklaratsioonis märgitakse algselt imporditud valmistoodete numbrid, mis on ette nähtud "teemaksu kehtestamise suunistes"; kaupade arv impordi- ja ekspordideklaratsioonides peab olema sama.
  7. Teemaksuliste kaupade hävitamiseks üleandmisel märgitakse asjakohane arv impordimaterjale, mis on ette nähtud teemaksukauplemise suunistes.
  8. Tagasi ekspordi või kõrvalsaaduste ekspordirežiimile ülemineku korral näidatakse „Tollikaubanduse juhendisse” lisatud eksporditud kaupade arv.
  9. Kui ettevõte kasutab tolli loal kaubanduse maksustamiseks võrgukontrollisüsteemi, esitab vajadusel tollikontroll vastavalt võrgukontrolli nõuetele, peab ettevõte enne ekspordi esitamist esitama tollile "inventuuri" või impordi tollideklaratsioon (sealhulgas ametlik eksport või import) tollile (清单). Tollinimekirja üks eksemplar vastab ühele tollideklaratsioonile; tollideklaratsioonis toodud kaubaliigid määratakse tolli nimekirjas nimetatud kaupade kokkuvõtte abil. Tollideklaratsioonis kauba numbrite, nimede, spetsifikatsioonide kohta teabe täitmine elektroonilise teemaksuregistri süsteemi alusel toimub vastavalt „teemaksuga kauplemise juhendile“.

34. TOOTEKOOD / 品

See väli sisaldab kümnekohalist digitaalset tootekoodi. Esimesed kaheksa numbrit on kood, mis määratakse kindlaks vastavalt "HRV tollitariifistikule" ja "HRV tollistatistika eesmärgil kaupade klassifitseerimisele"; üheksas ja kümnes number on tollikontrolli eesmärgil lisakood.

35. KAUPADE NIMETUS JA SPETSIFIKATSIOONID / 中文 及 规格 型号

Täidetud kahele reale: esimene rida tähistab imporditud või eksporditud kauba nime hiina keeles, teine ​​rida kauba spetsifikatsiooni ja mudelit. Üksikasjalikud täitmisnõuded:

  1. Kauba nimetus ja spetsifikatsioon on esitatud usaldusväärsete andmete põhjal ja need peavad olema identsed lepingu, arve (arve) ja muude asjakohaste dokumentide sisuga, mille esitas imporditud või eksporditud kauba saatja või kaubasaaja või deklarant. tollivormistuse usaldanud ettevõte.
  2. Kauba nimi on märgitud vastavalt vorminõuetele; kauba spetsifikatsioon peab olema piisavalt üksikasjalik, et oleks võimalik kindlaks määrata tolliliigitus, hinnata tolliväärtust ja täita lubade nõudeid. Täitmisel tuleks arvestada "HRV tolli kaupade impordi ja ekspordi deklareerimisel spetsifikatsioonide loendis" sätestatud nõuetega kaupade nimele ja spetsifikatsioonidele.
  3. Tollikauba registreerimisel ja registreerimise läbinud kaubakaupade maksustamisel peab deklaratsioonis märgitud kauba nimetus täielikult kattuma registreerimist kinnitava dokumendi sarnases lõigus märgitud kauba nimega.
  4. Sõiduki registreerimisel, mille jaoks on vajalik tolli väljastatud kinnitus kauba impordi kohta, tuleb väljale „kauba nimi” märkida: auto kaubamärk (车辆 中 牌) "+ mootori töömaht (cc) ) + auto tüüp (näiteks maastur, sõiduauto). Auto veermiku importimisel ei näidata mootori mahtu. Sõiduki kaubamärk (kaubamärk) on märgitud vastavalt veerus „Märkused nimele” sätestatud nõuetele veerus „Imporditud sõidukite ja automarkide tootjate nimede hiina ja inglise keeles peetav vastavustabel”. Väli "spetsifikatsioon ja mudel" näitab tüüpi ("bensiin", 汽油 型 jne).
  5. Kui sama kaubasaaja impordib erinevaid kaupu sama sõidukiga sama kontrollpunkti ja ühe konossemendi kaudu, tuleb kaupade klassifitseerimise eeskirjade kohaselt homogeensete kaupade puhul märkida kauba jaoks üks kood. vastavad kaubad ... Väljale "kauba nimi" märgitakse pärast selle kauba klassifikatsiooni üldistamist kauba üks nimi. väljal "spetsifikatsioon" on pärast selle toote kohta teabe kokkuvõtmist näidatud üks spetsifikatsioon.
  6. Hiinas müüdava teemaksuga kauplemise kõrvalsaaduste ja jäätmete üleandmisel või jäätmete ringlussevõtul Hiinas müügil märgitakse nimi ja spetsifikatsioon vastavalt kauba seisundile selle kontrollimisel (kontrollimisel).
  7. Kui kaubasaaja deklareerib importi (importi) tavaliste autovaruosade kauplemise raames, mille import on kantud "Detailse nimega deklareerimist vajavate autovaruosade loendisse" (HRV üldise tolliameti teade nr. 64–2006) kehtivad järgmised täitmisnõuded:
    1. Väljal "kauba nimi" peate määrama imporditud autoosa üksikasjaliku nime ja kaubamärgi (kaubamärgi) hiina keeles; hiinakeelne nimi ja kaubamärk peavad olema eraldatud sümboliga "/", vajadusel tuleb sisestada ingliskeelne ärinimi; viimistletud osade ja toorikute importimisel on pärast kaubamärki märge „valmis osad lahtiselt“ (成套 散件), „toorikud“ (毛坯) jne., samas kui märkmed tuleb kaubamärgist eraldada tähisega „/ ”Sümbol.
    2. Väli "spetsifikatsioon" sisaldab kogu sõiduki osa numbrit. Enne auto tootenumbrit on vaja sisestada sümbol "S", mis on eraldatud osa numbrist sümboliga "/"; pärast autoosa numbrit peate märkima selle auto margi ja mudeli, mille jaoks vastavat osa kasutatakse. Kui sõiduki osad on tavalised osad, mida saab kasutada erinevate sõidukimudelite puhul, kuvatakse sõiduki osa numbri järel sümbolid “TY” ja eraldatakse osa numbrist sümboliga “/”. Muu vajalik teave, mis on seotud imporditud autoosa spetsifikatsiooni ja mudeliga või mille kohta tuleb vastavalt tollieeskirjadele deklareerida, näiteks võimsus, mootori suurus jms, tuleb märkida automudeli või sümbolite "TY" järele ja eraldada neilt sümboliga "/". Kui ülevaatuseks mõeldud sõiduki osad on lahtiselt valmis osad, näitab väli „Märgistused ja märkused” nende lõpliku koostu osa numbrit.
  8. Kui kaubasaaja deklareerib autode remondiosade tavakaubanduse raames impordi (impordi), mille import on kantud "Detailse nimega deklareerimist vajavate autovaruosade nimekirja" (Ühendkuningriigi üldise tolliameti teade PRC nr 64-2006), kui sisestatakse andmed spetsifikatsiooni kohta, enne kui auto osa number on tähistatud tähisega "W", mis on eraldatud osa numbrist sümboliga "/"; kui remondiks imporditud osade kaubamärk ei ole sama mis sõidukis oleva komplekti sõidukis, milles seda osa kasutatakse, tähistatakse sõiduki tootenumbri ees sümbol "WF", mis on eraldatud osa number sümboliga "/". Vastasel juhul kehtivad deklareerimisel eelmises lõigus sätestatud nõuded.
  9. Kaubamärgi tüüp (kaubamärk). Tuleb märkida kaubamärgi tüüp; täitmisel peate usaldusväärselt märkima ühe järgmistest võimalustest: "pole kaubamärki" (kood 0), "sisemine oma kaubamärk" (kood 1), "sisemine omandatud kaubamärk" (kood 2), "välismaine kaubamärk (toodang tellimisel) ) "(kood 3)," välismaine kaubamärk (muu) "(kood 4). Eelkõige "sisemine oma kaubamärk" - Hiina ettevõtte iseseisvalt välja töötatud kaubamärk, millel on õigused selle kaubamärgi intellektuaalse tegevuse tulemustele; "Kodumaine omandatud kaubamärk" - algselt välismaine kaubamärk, mille omandas Hiina ettevõte; "Välismaine kaubamärk (toodang tellimisel)" - välismaine kaubamärk, mida Hiina ettevõte kasutab tellimisel välismaise kaubamärgi all tootmisel; „Välismaine kaubamärk (muu)“ - välismaine kaubamärk, mida kasutatakse nõudmisel muul kui välismaa kaubamärgi all tootmisel. Eespool nimetatud kaubamärgitüüpe saab kasutada võrdselt kauba impordiks (importimiseks) ja ekspordiks (ekspordiks), välja arvatud “välismaine kaubamärk (tellimusel tootmine)”, mis kehtib ainult ekspordi kohta.
  10. Teave ekspordieelistuste kohta. Nõutav on teave ekspordieelistuste kohta; täitmisel peate usaldusväärselt märkima ühe järgmistest võimalustest: "soodustoll kohustus ei kohaldata eksporditavate kaupade suhtes lõppsihtriigis (territooriumil) "," tollimaks kehtib eksporditavate kaupade kohta lõppsihtriigis (territooriumil) "või" soodustollimaksu kohaldatavust ei ole võimalik kindlaks teha lõppsihtriigi osariigis (territooriumil) ". Impordiks tollideklaratsiooni esitamisel ei täideta seda.
  11. Kohustusliku sertifikaadi (3C) läbinud sõidukite impordideklaratsiooni esitamisel märgitakse järgmine teave:
    1. Veokirja kuupäev: näitab asjakohase kauba konossemendi väljaandmise kuupäeva.
    2. Aegumiskuupäev: näidatud on sõiduki garantiiaeg.
    3. Sõiduki mootori või elektrimootori number. Auto või elektrimootori numbrimärk peab vastama sõiduki mootoril olevatele numbritele. Elektrimootor on täiselektrilise, hübriid- või kütuseelemendiga sõiduki mootor; autotööstus on teiste sõidukite mootor.
    4. Sõiduki VIN-kood. Teave VIN-koodi kohta peab vastama kohustuslikule riiklikule standardile "Tee sõidukid: sõiduki identifitseerimiskood (VIN) ”(GB 16735). See kood on üldiselt identne sõiduki šassiinumbriga.
    5. Kogus vastavalt arvele: näitab vastava arve / arvega märgitud imporditud sõidukite arvu.
    6. Brändi nimi (hiinakeelne nimi): sõiduki marginimi on märgitud hiina keeles vastavalt “Imporditud sõidukite ja automarkide tootjate nimedele hiina ja inglise keeles peetava kirjavahetustabeli” nõuetele (üldteave) Kvaliteedikontrolli, inspektsiooni ja HRV karantiini nr 52-2004 administratsioon).
    7. Tootenimi (nimi inglise keeles): sõiduki kaubanimi on märgitud inglise keeles vastavalt nõuetele, mis on sätestatud "Imporditud sõidukite ja automarkide tootjate nimede vastavustabelis hiina ja inglise keeles" (teadaanne kvaliteedikontrolli, inspektsiooni ja HRV karantiini nr 52-2004 peadirektoraat).
    8. Mudel (inglise keeles): näitab sõiduki mudelit, mis peab vastama mudeli teabele sõiduki kaubamärgi väljal.
  12. Kui kaubasaaja esitab deklaratsiooni selliste kaupade impordi kohta, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid ja tasakaalustavaid meetmeid, kasutatakse „tootja nime hiina keeles” (原 厂 中文 名称), „tootja nime inglise keeles” (原 厂 大 英)文 名 称), „dumpinguvastane tollimaksumäär” (反 倾 销 税 率), „tasakaalustava tollimaksu määr” (反 补 贴 税 率), „hinnale vastavuse garantii olemasolu / puudumine” (是否 符合 价格 承诺) ja muu tollimaksu arvutamiseks vajalik teave.

36. MÕÕTMISE KOGUS JA ÜHIK / 数量 及 单位

Täidetud kolmel real.

  1. Esimene rida: tähistab imporditud või eksporditud kaupade seaduses sätestatud esimese järgu mõõtühikut vastavalt kogusele ja ühikule; seadusjärgne ühik määratakse vastavalt mõõtühikule, mis on sätestatud jaotises „Kaupade klassifitseerimine HRV tollistatistika eesmärgil“.
  2. Kui pakutakse teise järgu mõõtühikut, märgitakse teises reas kogus ja mõõtühik vastavalt eeskirjadega ette nähtud teise järgu mõõtühikule. Seaduses ettenähtud teise järgu mõõtühiku puudumisel jäetakse see rida tühjaks.
  3. Tehingu mõõtühik ja kogus on näidatud kolmandal real.
  4. Kui kohustuslik mõõtühik on kilogramm, kehtivad koguste täpsustamisel eritingimustel järgmised täitmisnõuded:
    1. Kui kaupade pakendamiseks kasutatakse korduvkasutatavaid konteinereid, näidatakse kauba kaal, mida on vähendatud pakendikonteinerite massi võrra (näiteks isotoopballoonide, hapnikuballoonide jms kaupade puhul).
    2. Kaupade pakendamiseks lahutamatute pakkematerjalide või pakendikonteinerite kasutamisel näidatakse kaaluvõrk kaubad (sealhulgas netokaal koos sisemise sisepakendiga), näiteks seoses jaemüügiks mõeldud konservidega, narkootikumide jms kaupadega.
    3. Kui vastavalt tavale määratakse toote hind meetermassiga, näidatakse meetermass (näiteks seoses rasvavaba lambavilla, lambavillaribade jms).
    4. Kui kauba netohind määratakse vastavalt brutokaalule, võidakse märkida brutokaal (näiteks teravilja, sööda ja muude puistekaupade puhul).
    5. Jaemüügiks pakendatud alkohoolsete jookide, jookide, kosmeetikatoodete kaal märgitakse vastavalt kauba osa kaalule vedelas / emulsioonis / pastas / pulbris.
  5. Kui on vaja importida komplektidena täieliku või osalise tollimaksuvabastusega seadmeid või kaupu koos tegeliku impordiga, näidatakse tegelikult kontrollimiseks (kontrollimiseks) saabunud kogus.
  6. Mittetäielike kaupade ja pooleliolevate kaupade puhul, millel on täieõigusliku kauba või valmistoodete peamised omadused ning mis kuuluvad vastavalt "Kaupade nimede ja koodide reguleerimise süsteemile" klassifitseerimiseks valmistoodanguks või valmistoodanguks , näidatakse kogu kauba tegelik kaal.
  7. Registreeritud teemaksu või võlakirjaga seotud kaubatehingute mõõtühik peab täielikult vastama asjakohastes teemaksukauplemise suunistes sätestatud kauba mõõtühikule; Hiinas teemaksude jäätmete või kõrvalsaaduste müümisel, teemaksujäätmete ekspordi tagastamisel näidatakse kauba mõõtühik vastavalt selle seisundile kontrolli (kontrollimise) ajal.
  8. Kaubanduslepingu alusel imporditud või eksporditud kaupadega seotud tehingu mõõtühik peab täpselt vastama päritolusertifikaadis antud toote mõõtühikule.
  9. Kauba mass gaasilises olekus, mille seaduses ette nähtud muutusühik on kuupmeetrit, on märgitud mahus standardtingimustes (Celsiuse kraad ja atmosfäärirõhu ühik).

37. HIND ÜHIKU KOHTA / 单价

See väli näitab ühe kaubaartikli all imporditud või eksporditud tegelikult müüdud kauba ühiku hinda. Tegeliku tehinguhinna puudumisel näidatakse ühiku väärtus.

38. HIND KOKKU / 总价

See väli näitab tegelikult müüdud kaupade koguhinda, mis imporditakse või eksporditakse ühe kaubaartikli all. Tegeliku tehinguhinna puudumisel näidatakse kauba väärtus.

39. VALUUTA / 币制

See väli näitab valuuta nime ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Valuutakoodide tabelile"; kui “Valuutakoodide tabel” ei sisalda seda valuutatüüpi, milles tehing tegelikult tehti, näidatakse summa “Valuutakoodide tabelis” näidatud vääringus summa teisendamise tulemusena valuutas. tegelik tehing välisvaluutade vahetuskursiga deklaratsiooni esitamise päeval.

40. PÄRITOLU RIIK (TERRITOORIA) / 原产 国 (地区)

Päritoluriik (-territoorium) on märgitud vastavalt Hiina Rahvavabariigi määruses "Imporditud ja eksporditud kauba päritolukoha kohta", Hiina Rahvavabariigi tolli määrustes " sisulise töötlemise standardi rakendamine nii eelistusteta päritolukoha määramise eeskirjades "kui ka Hiina Rahvavabariigi päritolu tolliameti määruse peamiste tolliosakondade aktides kaubanduslepingute alusel.

Kui imporditud või eksporditud kaupade päritolukoht ühes partiis on erinev, märgitakse päritoluriik (territoorium) eraldi. Kui imporditud või eksporditud kauba päritoluriiki (territooriumi) ei saa kindlaks määrata, märkige „teadmata riik” (国别 不详). See väli näitab riigi (territooriumi) nime ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Osariikide (territooriumide) koodide tabelile".

41. LÕPP-EESMÄRGI RIIK (TERRITOORIA) / 最终 目的 国 (地区)

Imporditud või eksporditud kaupade tegeliku lõpptarbimise, kasutamise või edasise töötlemise teadaolev riik (territoorium) on märgitud lõppsihtriigi riigiks (territooriumiks).

Kaupade vedamisel otse ilma transiidita läbi kolmanda riigi (territooriumi) on sihtriigi (territooriumi) sihtriik (territoorium); kui kaupa veetakse transiidina läbi kolmanda riigi (territooriumi), on lõppsihtriigi osariik (territoorium) viimase veo sihtkoha riik (territoorium).

Kui ühe partiina imporditud või eksporditud kauba lõppsihtriigi riik (territoorium) on erinev, märgitakse lõppsihtriigi riik (territoorium) eraldi.

Kui kaupade importimisel või eksportimisel on võimatu kindlaks määrata lõppsihtriigi riiki (territooriumi), märgitakse lõppsihtriigi riigiks (territooriumiks) kavandatud veo lõppsihtriigi riik (territoorium). See väli näitab riigi (territooriumi) nime ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Osariikide (territooriumide) koodide tabelile".

42. Hiinas asuv sihtkoht / Hiinas asuvate kaupade allikas / 境内 目的地 / 境内 货源 地

Hiinas on teadaolev tarbimise, kasutamise või transpordi sihtkoht Hiinas kauba importimisel (importimisel) sihtkohana, eelkõige on veo sihtkohaks organisatsiooni asukoht, mis on lõpptarbija. Kui lõpptarbijaks oleva organisatsiooni kindlaksmääramine on keeruline, näidatakse kauba importimise ajal teadaoleva kauba lõpliku saaja asukoht. Kaupade eksportimisel (eksportimisel) on Hiinas kauba allikana märgitud kauba valmistamise või esmase lähetamise koht Hiina territooriumil.

Kui eksporditavate kaupade tootmiskohta on keeruline kindlaks määrata, märgitakse organisatsiooni asukoht, kes on nende kaupade esimene saatja. Kui kaupa viiakse tollikontrolli eritsooni, ühelt poolt B-kategooria tollilogistikakeskuse ja teiselt poolt ülemereterritooriumi vahelt, näidatakse Hiina Rahvavabariigis asuv sihtkoht sihtkohana HRV-s või kaubalähtusena Hiina Rahvavabariik, mis vastab vastava tollikontrolli tsooni või tollilogistikakeskuse kategooria asukohale V.

See väli tähistab HRV piirkonna nime ja selle koodi, mis on valitud vastavalt tolli määratud "Riigi piirkondade koodide tabelile". Hiinas sihtkoha kohta teabe sisestamisel märgitakse täiendavalt maakonna tasandi haldusterritoriaalse üksuse nimi ja selle kood, mis on valitud vastavalt "HRV haldusterritoriaalsete üksuste koodide tabelile". . Maakondliku või linnaregiooni alluvate haldusterritoriaalsete üksuste puudumisel võib märkida linnatasandi haldusterritoriaalse üksuse.

43. KASUTAMINE JA VABASTUS TOLLIMAKSUST / 征免

See väli näitab iga tollideklaratsioonis sisalduva kaubaartikli kohta sissenõudmise või tollimaksuvabastuse meetodit. Maksustamise või tollimaksuvabastuse meetod on näidatud tolli väljaantud "Tollimaksude sissenõudmise või maksuvabastuse kinnitamise" või asjakohaste eeskirjade alusel vastavalt "Tollimaksude sissenõudmise või vabastamise meetodite tabelile" määrab toll.

Tollikaubanduse kauba tollideklaratsiooni täitmisel näidatakse "Tollikaubanduse suunistes" sätestatud sissenõudmise või tollimaksuvabastuse meetodit; kui maksukogumisjuhendis on tollimaksude sissenõudmise või vabastamise meetodina ette nähtud „garantiisumma” (保 金) või „garantiikiri” (保函), on märgitud „täielik vabastus” (全免).

44. LIITUMISE KINNITAMINE / 特殊 关系 确认

Vastavalt "HRV tollieeskirjade kogu kauba ekspordi ja impordi tolliväärtuse hindamisele" (edaspidi - hindamisreeglid) artiklile 16 kinnitatakse erisuhete olemasolu (puudumine) ostja ja müüja on märgitud impordi (impordi) või ekspordi (ekspordi) ajal ... Ühe järgmise olukorra olemasolul tekib ostja ja müüja vahel eriline suhe, millega seoses on vaja märkida "JAH" (是); muul juhul märgitakse “EI” (否):

  1. müüja ja ostja on sama perekonna liikmed;
  2. müüja ja ostja on äritegevuses vastastikku kõrgemad juhid või direktorid (juhatuse liikmed);
  3. üks osapooltest on otseselt või kaudselt teise poole kontrolli all;
  4. müüja ja ostja on koos otseselt või kaudselt kolmanda isiku kontrolli all;
  5. müüja ja ostja kontrollivad ühiselt otseselt või kaudselt kolmandat isikut;
  6. üks osapooltest otseselt või kaudselt omab, kontrollib või omab vähemalt 5% (sealhulgas) teise osapoole hääleõiguslike või osalusega vabalt kaubeldavatest aktsiatest;
  7. üks osapooltest on teise poole palgatud töötaja, tippjuht või direktor (juhatuse liige);
  8. müüja ja ostja on samas partnerluses osalejad.

Erisuhtena võib tunnistada ka müüja ja ostja vahelise suhte olemasolu äritegevuses, kus üks pooltest on teise poole ainuesindaja, ainuõiguslik edasimüüja või ainuõiguslik ostja, tingimusel et eelmine osa on järjepidev.

Kaupade eksportimisel (eksportimisel) ei täideta seda välja. Maksulise kauplemise ja võlakirjade kontrolli all kauplemise korral (välja arvatud võlakirjade kontrolli all olevate kaupade müük Hiinas) ei täideta seda välja.

45. HINNAMÕJU KINNITUS / 价格 影响 确认

Vastavalt hindamisreeglite artiklile 17 näidatakse, kas tollimaksu maksjal (maksumaksjal) on kinnitus selle kohta, et erisuhete olemasolu (kuuluvus) ei mõjuta imporditud kauba hinda. Kui tollimaksu maksja suudab kinnitada, et tehingu alusel toimuva kauba hind on võrreldav mis tahes alltoodud hinna tüübiga, mis tehti samal ajal või võrreldaval ajavahemikul tehtud tehingu kohta, ei peeta erisuhteid mõjutavaks. tehingu alla kuuluva kauba hind, mis on tingitud sellest, et on vaja märkida "EI" (否); muul juhul on märgitud “JAH” (是):

  1. Hiinas ostjale müüdud identsete või sarnaste imporditud kaupade tehinguhind erisuhete puudumisel;
  2. täielik tolliväärtus identsed või sarnased imporditud kaubad, mis on kindlaks määratud vastavalt hindamisreeglite artiklile 23;
  3. identse või sarnase imporditud kauba tolliväärtus kokku, mis määratakse kindlaks vastavalt hindamisreeglite artiklile 25.

Kaupade eksportimisel (eksportimisel) ei täideta seda välja. Maksulise kauplemise ja võlakirjade kontrolli all kauplemise korral (välja arvatud võlakirjade kontrolli all olevate kaupade müük Hiinas) ei täideta seda välja.

46. ​​LITSENTSI MAKSMISE KINNITAMINE / 特许 权 使用 费 确认

Vastavalt hindamisreeglite artiklitele 11 ja 13 on märgitud, kas ostja müüjale või asjaomasele poolele kaupa importides (importides) litsentsitasusid otseselt või kaudselt maksab, või nende puudumine, samuti nende lisamine. imporditud kauba tegeliku makstud või makstava hinna suurused tasud.

Kui ostjal on kohustus maksta müüjale või asjaomasele isikule otseselt või kaudselt litsentsitasusid, mis ei sisaldu imporditud kaupade tegelikult makstud või makstava hinna summas ja vastavad hindamiseeskirjade artiklile 13, väljal “honorari maksmise kinnitus” on märgitud “JAH” (是).

Kui ostjal on otsene või kaudne kohustus maksta müüjale või asjaomasele isikule autoritasu, mis ei kuulu imporditud kauba tegelikult makstud või makstava hinna summa hulka, kuid tollimaksu maksja ei saa artikli 13 täitmist kinnitada Väärtuseeskirjade punktis märgitakse väljale „autoritasude kinnitamine” tähega „JAH” (是).

Kui ostjal on otsene või kaudne kohustus maksta müüjale või asjaomasele isikule litsentsitasusid, mis ei sisaldu imporditud kauba tegelikult makstud või makstava hinna summas, kuid on samal ajal tollimaksu maksja, hindamisreeglite artikli 13 alusel võib kinnitada, et litsentside mahaarvamiste ja imporditud kaupade vahel puudub seos, väljal "honorari maksmise kinnitus" tähistab "EI" (否).

Kui ostjal ei ole kohustust maksta müüjale või asjaomasele isikule otseselt või kaudselt litsentsitasusid või kui litsentsitasud sisalduvad imporditud kauba tegelikus makstud või makstavas hinnas, on “EI” (否) näidatud väljal “honorari maksmise kinnitus”.

Kaupade eksportimisel (eksportimisel) ei täideta seda välja. Maksulise kauplemise ja võlakirjade kontrolli all kauplemise korral (välja arvatud võlakirjade kontrolli all olevate kaupade müük Hiinas) ei täideta seda välja.

47. SÕLTUMATU DEKLARATSIOON JA MAKSMINE / 自 报 自 缴

Ekspordi-impordi ettevõtete ja organisatsioonide tollideklaratsioonide esitamisel, kasutades tollideklaratsiooni esitamise ja tollimaksude tasumise süsteemi, märkige "JAH" (是); vastasel juhul tähistatakse NO (().

48. KORRALDUS-DEKLARANT / 申报 单位

Ise deklareerimisel näidatakse ekspordi-impordi ettevõtte nimi ja kood; taotleja nimel deklaratsiooni esitamisel märgitakse deklareeriva ettevõtte nimi ja kood. Koodina on märgitud 18-kohaline juriidilise isiku või muu organisatsiooni avaliku krediidivõime ühtne kood.

Deklaratsiooni (报关 人员) täitjana märgitakse tollis registreeritud töötaja nimi ja perekonnanimi, kood ja telefoninumber ning kinnitatakse deklareerimisorganisatsiooni pitser.

49. MÄRKUSED JA TOLLIPÕLETUS / 海关 批注 及 签章

Deklaratsiooni töötlemisel täidab toll.

 

BUCH.1С tuletab nädala lõpus traditsiooniliselt meelde lahkuvate tööpäevade kõige olulisemaid uudiseid.
00:40 19-06-2021 Rohkem üksikasju ...
BUCH.1С koostab regulaarselt lühikest ülevaadet veebipõhiste broneerimisbüroode uudistest.
23:40 18-06-2021 Rohkem üksikasju ...